The Showmen - Come pioveva - перевод текста песни на немецкий

Come pioveva - The Showmenперевод на немецкий




Come pioveva
Wie es regnete
C'eravamo tanto amati
Wir hatten uns so sehr geliebt,
Per un anno e forse più,
Ein Jahr lang und vielleicht mehr,
C'eravamo poi lasciati
Wir hatten uns dann getrennt,
Non ricordo come fu.
Ich erinnere mich nicht mehr, wie.
Ma una sera c'incontrammo
Aber eines Abends trafen wir uns,
Per fatal combinazion,
Durch einen Zufall,
Perché insieme riparammo,
Weil wir uns gemeinsam,
Per la pioggia, in un porton.
Wegen des Regens, unter einem Torbogen unterstellten.
Elegante nel suo velo,
Elegant in ihrem Schleier,
Con un bianco cappellin,
Mit einem weißen Hütchen,
Dolci gli occhi suoi di cielo,
Süß ihre himmelblauen Augen,
Sempre mesto il suo visin.
Immer traurig ihr Gesichtchen.
Ed io pensavo ad un sogno lontano,
Und ich dachte an einen fernen Traum,
A una stanzetta d'un ultimo piano,
An ein kleines Zimmer im obersten Stockwerk,
Quando d'inverno al mio cuor si stringeva.
Als sie sich im Winter an mein Herz schmiegte.
Come pioveva, come pioveva!
Wie es regnete, wie es regnete!
"Come stai?" le chiesi a un tratto.
"Wie geht es dir?", fragte ich sie plötzlich.
"Bene, grazie", disse, "e tu?".
"Gut, danke", sagte sie, "und dir?".
"Non c'e' male" e poi distratto:
"Nicht schlecht", und dann zerstreut:
"Guarda che acqua viene giù!".
"Schau, wie das Wasser herunterkommt!".
"Che m'importa se mi bagno,
"Was kümmert es mich, wenn ich nass werde,
Tanto a casa io debbo andar".
Ich muss sowieso nach Hause gehen."
"Ho l'ombrello, t'accompagno".
"Ich habe einen Regenschirm, ich begleite dich."
"Grazie, non ti disturbar".
"Danke, bemüh dich nicht."
Passa in tempo una vettura,
Eine Kutsche fährt vorbei,
Io la chiamo, lei fa: "oh no!",
Ich rufe sie, sie sagt: "Oh nein!",
Dico: "Eh via, senza paura,
Ich sage: "Ach komm, keine Angst,
Su montiamo!", e lei montò.
Steig ein!", und sie stieg ein.
Così pian piano io le presi la mano
So nahm ich langsam ihre Hand,
Mentre il pensiero vagava lontano,
Während meine Gedanken in die Ferne schweiften,
Quando d'inverno al mio cuor si stringeva.
Als sie sich im Winter an mein Herz schmiegte.
Come pioveva, come pioveva!
Wie es regnete, wie es regnete!
Ma il ricordo del passato
Aber die Erinnerung an die Vergangenheit
Fu per lei il più gran dolor,
War für sie der größte Schmerz,
Perché al mondo aveva dato
Weil sie der Welt
La bellezza ed il candor.
Ihre Schönheit und Unschuld gegeben hatte.
Così quando al suo portone
Als sie dann vor ihrem Hauseingang
Un sorriso mi abbozzò,
Mir ein Lächeln schenkte,
Nei begli occhi di passione
In ihren schönen, leidenschaftlichen Augen
Una lagrima spuntò.
Glänzte eine Träne.
Io non l'ho più riveduta,
Ich habe sie nie wieder gesehen,
Se è felice chi lo sa!
Wer weiß, ob sie glücklich ist!
Ma se è ricca, o se è perduta,
Aber ob sie reich ist oder verloren,
Ella ognor rimpiangerà:
Sie wird immer bereuen:
Quando una sera in un sogno lontano
Als ich eines Abends in einem fernen Traum
Nella vettura io le presi la mano,
In der Kutsche ihre Hand nahm,
Quando salvare ella ancor si poteva!
Als sie noch gerettet werden konnte!
Come pioveva... così piangeva!
Wie es regnete... so weinte sie!





Авторы: A. Gill


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.