Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anyone Else
Irgendjemand Anderes
Anyone
Else
Irgendjemand
Anderes
By
John
Boylan/
Lisa
Angelle
Von
John
Boylan/
Lisa
Angelle
Hey,
what
do
you
hiding
under
that
funny
hair,
Hey,
was
versteckst
du
unter
diesem
komischen
Haar?
I
know
the
light
are
on,
but
there's
nobody
there,
Ich
weiß,
das
Licht
ist
an,
aber
da
ist
niemand.
I
need
a
new
life,
I
need
a
new
next
of
kin,
Ich
brauche
ein
neues
Leben,
ich
brauche
einen
neuen
Verwandten,
So
I've
got
news
for
you,
brother:
I'm
trading
tou
in.
Also
habe
ich
Neuigkeiten
für
dich,
Bruder:
Ich
tausche
dich
ein.
For
anyone
else,
in
the
world,
I'd
rather
have
than
you
Für
irgendjemand
anderen
auf
der
Welt,
den
ich
lieber
hätte
als
dich,
Anyone
else
in
the
whole,
wide
world
would
do,
Irgendjemand
anderes
auf
der
ganzen,
weiten
Welt
wäre
gut,
Somebody
who'd
be
a
friend
in
need,
Jemand,
der
ein
Freund
in
der
Not
wäre,
Somebody
who
would
care
about
me.
Jemand,
der
sich
um
mich
kümmern
würde.
Anyone
else
in
the
whole,
wide
world
would
do.
Irgendjemand
anderes
auf
der
ganzen,
weiten
Welt
wäre
gut.
Hey,
little
miss
perfect,
who
made
you
the
queen?
Hey,
kleine
Miss
Perfekt,
wer
hat
dich
zur
Königin
gemacht?
Who
said
it
was
cool
to
be
so
squeaky
clean,
oh
man!
Wer
hat
gesagt,
dass
es
cool
ist,
so
blitzsauber
zu
sein,
oh
Mann!
I
need
a
playmate,
someone
who
knows,
how
do
I
have
some
fun.
Ich
brauche
eine
Spielgefährtin,
jemanden,
der
weiß,
wie
man
Spaß
hat.
So
I've
got
news
for
you:
sister
your
time
has
come,
your
time
is
come
Also
habe
ich
Neuigkeiten
für
dich:
Schwester,
deine
Zeit
ist
gekommen,
deine
Zeit
ist
gekommen.
Anyone
else,
in
the
world,
I'd
rather
have
than
you,
Irgendjemand
anderes
auf
der
Welt,
den
ich
lieber
hätte
als
dich,
Anyone
else
in
the
hole,
wide
world
would
do,
Irgendjemand
anderes
auf
der
ganzen,
weiten
Welt
wäre
gut,
Somebody
who's
got
a
radical
mind
Jemand,
der
einen
radikalen
Verstand
hat,
Over
the
edge
and
way
out
of
line
Über
die
Grenze
und
völlig
aus
der
Reihe,
Anyone
else
in
the
hole
wide
world
would
do.
Irgendjemand
anderes
auf
der
ganzen,
weiten
Welt
wäre
gut.
I'm
gonna
trade
you
in
Ich
werde
dich
eintauschen.
Yeah,
I'm
gonna
trade
you
in
Ja,
ich
werde
dich
eintauschen.
You
know
you
to
much
to
take,
your
completely
deranged
Du
weißt,
du
bist
zu
viel,
du
bist
völlig
verrückt.
I'd
sell
you
a
dime
and
get
nine
cents
change
Ich
würde
dich
für
einen
Groschen
verkaufen
und
neun
Cent
Wechselgeld
bekommen.
I
wouldn't
take
any
money,
that's
a
loosing
bet,
Ich
würde
kein
Geld
annehmen,
das
ist
eine
Verlustwette,
I
trade
you
in,
for
anyone
I
could
get,
Ich
tausche
dich
gegen
jeden
ein,
den
ich
bekommen
könnte,
Anything
I
could
get,
Alles,
was
ich
bekommen
könnte,
Anytime
I
could
get
it.
Jederzeit,
wenn
ich
es
bekommen
könnte.
Anywhere
I
could
get
it.
Überall,
wo
ich
es
bekommen
könnte.
Anyone
else,
in
the
world,
I'd
rather
have
than
you
Irgendjemand
anderes
auf
der
Welt,
den
ich
lieber
hätte
als
dich,
For
anyone
else,
in
the
whole,
wide
world
would
do,
Für
irgendjemand
anderen
auf
der
ganzen,
weiten
Welt
wäre
gut,
Somebody
who's
be
a
friend
in
need,
Jemand,
der
ein
Freund
in
der
Not
wäre,
Somebody
who
would
care
about
me
Jemand,
der
sich
um
mich
kümmern
würde.
Anyone
else
in
the
whole,
wide
world,
Irgendjemand
anderes
auf
der
ganzen,
weiten
Welt,
Anyone
else,
in
the
world,
I'd
rather
have
than
you.
Irgendjemand
anderes
auf
der
Welt,
den
ich
lieber
hätte
als
dich.
Anyone
else
in
the
whole,
wide
world,
would
do.
Irgendjemand
anderes
auf
der
ganzen,
weiten
Welt,
wäre
gut.
Somebody
who'd
be
a
friend
in
need,
Jemand,
der
ein
Freund
in
der
Not
wäre,
Somebody
who
would
care
about
me.
Jemand,
der
sich
um
mich
kümmern
würde.
Anyone
else
in
the
whole,
wide
world,
Irgendjemand
anderes
auf
der
ganzen,
weiten
Welt,
Anyone
else,
in
the
world,
I'd
rather
have
than
you...
Irgendjemand
anderes
auf
der
Welt,
den
ich
lieber
hätte
als
dich...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Patrick Boylan, Lisa Angelle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.