Текст и перевод песни The Simpsons - Deep, Deep Trouble [Full dance mix]
Homer:
Bart!
Гомер:
Барт!
Marge:
Go
to
your
room.
Мардж:
Иди
в
свою
комнату.
Bart:
Yeah,
right.
Барт:
Да,
верно.
Well,
you're
damned
if
you
do,
Что
ж,
будь
ты
проклят,
если
сделаешь
это,
(What
are
we
talking
about?)
(О
чем
мы
говорим?)
Well,
you're
damned
if
you
do,
Что
ж,
будь
ты
проклят,
если
сделаешь
это,
(Where's
your
sense
of
humour?)
(Где
твое
чувство
юмора?)
Well,
you're
damned
if
you
do,
Что
ж,
будь
ты
проклят,
если
сделаешь
это,
And
you're
damned
if
you
don't.
И
будь
ты
проклят,
если
этого
не
сделаешь.
Homer:
Bart!
Гомер:
Барт!
Bart:
Let
me
start
at
the
start,
then
take
it
away.
Барт:
Позвольте
мне
начать
с
самого
начала,
а
потом
убрать
это.
My
name
is
Simpson,
Bartholemew
J.
Меня
зовут
Симпсон,
Бартоломью
Дж.
That's
Bart,
with
an
art,
and
a
capital
B,
Это
Барт,
с
искусством
и
с
большой
буквы
"Б".,
Then
Simp,
plus
S-O-N,
that's
me!
Тогда
Симпс,
плюс
С-О-Н,
это
я!
Ductions
aside,
let's
move
right
along,
Отступления
в
сторону,
давайте
двигаться
прямо
вперед,
You
can
all
sing
along
at
the
sound
of
the
gong.
Вы
все
можете
подпевать
под
звук
гонга.
(Sound
of
the
gong)
(Звук
гонга)
Once
upon
a
time,
about
a
week
ago,
Давным-давно,
около
недели
назад,
All
of
a
sudden,
trouble
started
to
grow.
Внезапно
неприятности
начали
нарастать.
Alarm
was
buzzin',
I
was
snoozin',
Сигнализация
гудела,
я
дремал,
S'posed
to
get
up
now,
but
I
was
refusin'
Он
собирался
встать
сейчас,
но
я
отказывался
To
let
reality
become
an
intrusion,
Позволить
реальности
стать
вторжением,
'Cause
in
dreamy-dream
land,
I
was
cruisin'.
Потому
что
в
стране
грез
я
путешествовал.
But
the
buzz
kept
buzzin',
my
head
kept
buzzin'.
Но
жужжание
продолжалось,
моя
голова
продолжала
гудеть.
Gave
the
radio
a
throw,
and
heard
an
explosion.
Включил
рацию
и
услышал
взрыв.
(Homer:
D'oh!)
(Гомер:
Ого!)
Opened
up
my
eyes,
and
to
my
surprise,
Открыл
глаза,
и,
к
моему
удивлению,
There
stood
Homer,
and
his
temperature
risin'.
Там
стоял
Гомер,
и
у
него
поднималась
температура.
I
was
chillin',
he
was
yellin',
Я
расслаблялся,
а
он
кричал,
Face
all
distorted,
'cause
he
was
propellin'.
Лицо
было
искажено,
потому
что
он
двигался.
It
wasn't
what
he
said,
but
more
of
his
tone,
Дело
было
не
в
том,
что
он
сказал,
а
скорее
в
его
тоне,
The
usual
jive,
put
your
nose
to
the
grindstone.
Обычный
джайв,
уткнись
носом
в
точильный
камень.
I
said
"I'm
real
sorry"
but
that
didn't
cut
it,
Я
сказал:
"Мне
очень
жаль",
но
это
ничего
не
изменило,
I
started
to
protest,
but
Dad
said
Я
начал
протестовать,
но
папа
сказал
Homer:
Shut
it.
Гомер:
Заткнись.
Get
up.
Mow
the
lawn.
Move
it.
On
the
double.
Вставать.
Подстригите
газон.
Двигай
им.
На
двойном.
'Cause
if
you
don't,
you're
in
deep,
deep
trouble.
Потому
что,
если
ты
этого
не
сделаешь,
у
тебя
будут
большие,
очень
большие
неприятности.
Back:
Trouble.
Назад:
Неприятности.
Deep,
deep
trouble.
Глубокая,
глубокая
беда.
Run
into
trouble.
Нарваться
на
неприятности.
Bart:
Where's
your
sense
of
humour,
man?
Барт:
Где
твое
чувство
юмора,
чувак?
Back:
Deep,
deep
trouble.
Назад:
Глубокая,
глубокая
беда.
And
they
go
a
little
something
like
this.
И
они
делают
что-то
вроде
этого.
Bart:
So
I'm
in
the
front
yard,
mowin'
like
crazy,
Барт:
Итак,
я
на
переднем
дворе,
косю
как
сумасшедший,
Sweatin'
like
a
pig
and
the
sun
is
blazing.
Потеешь,
как
свинья,
а
солнце
палит
вовсю.
Homer's
in
the
driveway,
getting
in
the
car,
Гомер
на
подъездной
дорожке,
садится
в
машину,
With
Mom
and
Lisa,
hope
they're
going
real
far.
С
мамой
и
Лизой,
надеюсь,
они
зайдут
очень
далеко.
The
dad
yells
Отец
кричит
Bart:
and
I
go
Yo
Барт:
и
я
иду,
Йо
Homer:
You
done
yet?
Гомер:
Ты
уже
закончил?
Bart:
and
I
go
No.
Барт:
и
я
говорю
"Нет".
So
he
goes
Итак,
он
уходит
Homer:
Oh!
You're
too
slow.
Гомер:
О!
Ты
слишком
медлителен.
Bart:
So
I
step
on
the
gas,
to
speed
up
the
mow.
Барт:
Итак,
я
нажимаю
на
газ,
чтобы
ускорить
стрижку.
Didn't
see
that
sprinkler
underneath
that
tree,
Не
видел
разбрызгиватель
под
тем
деревом,
Wham!
Ccchhh!
Pssshh!
Raining
on
me!
Бац!
Кккчхх!
Шшшш!
Льется
на
меня
дождь!
I
go
Whoa,
Homer
goes
Я
иду,
Ого,
Гомер
идет
Now
you
can't
go
to
the
boatshow.
Теперь
ты
не
можешь
пойти
на
лодочное
шоу.
Bart:
This
is
my
thanks
after
working
my
butt
off?
Барт:
Это
моя
благодарность
после
того,
как
я
надрывал
задницу?
Homer
revs
the
motor
and
they
all
start
to
putt
off.
Гомер
заводит
мотор,
и
все
они
начинают
трогаться
с
места.
Soaked
to
the
bone,
standing
in
a
puddle,
Промокший
до
нитки,
стоящий
в
луже,
No-one
needs
to
tell
me
I'm
in
deep,
deep
trouble.
Никому
не
нужно
говорить
мне,
что
у
меня
большие,
очень
большие
неприятности.
Back:
Trouble.
Назад:
Неприятности.
Marge:
Go
to
your
room.
Мардж:
Иди
в
свою
комнату.
Homer:
Bart!
Гомер:
Барт!
Bart:
Yeah,
right.
Барт:
Да,
верно.
Marge:
Bart,
go
to
your
room.
Мардж:
Барт,
иди
в
свою
комнату.
Back:
Deep,
deep
trouble.
Назад:
Глубокая,
глубокая
беда.
Marge:
Go
to
your
room.
Мардж:
Иди
в
свою
комнату.
Homer:
Bart!
Гомер:
Барт!
Bart:
Oh,
gimme
a
break.
Барт:
О,
дай
мне
передохнуть.
Back:
The
young
begins
the
trouble.
Назад:
У
молодых
начинаются
неприятности.
Bart:
Well,
you're
damned
if
you
do,
Барт:
Ну,
будь
ты
проклят,
если
сделаешь
это,
I
know
the
answer.
Well,
you're
damned
if
you
do,
Я
знаю
ответ.
Что
ж,
будь
ты
проклят,
если
сделаешь
это,
Back:
Deep,
deep
trouble.
Назад:
Глубокая,
глубокая
беда.
Bart:
Well,
you're
damned
if
you
do,
Барт:
Ну,
будь
ты
проклят,
если
сделаешь
это,
And
you're
damned
if
you
don't.
И
будь
ты
проклят,
если
этого
не
сделаешь.
As
soon
as
they're
gone,
I'm
stretched
on
the
lawn,
Как
только
они
уходят,
я
растягиваюсь
на
лужайке,
Lookin'
at
the
sky
with
my
sunshades
on.
Смотрю
на
небо
в
своих
солнцезащитных
очках.
Now
I've
never
ever
claimed
that
I
was
a
smarty,
Так
вот,
я
никогда
не
утверждал,
что
я
умный,
But
inspiration
hits
me,
lets
have
a
party.
Но
меня
осеняет
вдохновение,
давайте
устроим
вечеринку.
Called
up
my
posse,
they
were
here
in
a
flash,
Вызвал
свой
отряд,
они
были
здесь
в
мгновение
ока,
They
brought
all
their
pals,
we
started
to
thrash.
Они
привели
всех
своих
приятелей,
и
мы
начали
трепаться.
There
was
romping
and
stomping,
an
occasional
crash,
Слышалась
возня
и
топот,
время
от
времени
раздавался
грохот,
A
fist
fight
or
two,
and
Nintendo
for
cash.
Пара
кулачных
боев
и
Nintendo
за
наличные.
We
raided
the
fridge,
dogs
raided
the
trash,
Мы
рылись
в
холодильнике,
собаки
рылись
в
мусоре,
I
got
a
little
worried
when
the
windows
got
smashed.
Я
немного
забеспокоился,
когда
разбились
окна.
The
next
thing
you
know,
Mom
and
Dad
are
home,
Следующее,
что
ты
узнаешь,
- мама
и
папа
дома,
The
kids
disappear
and
I'm
all
alone.
Дети
исчезают,
и
я
остаюсь
совсем
одна.
Everything's
silent
except
for
my
moan,
Все
тихо,
кроме
моего
стона,
And
the
low,
bluesy
tone
of
a
saxophone.
И
низкий,
блюзовый
звук
саксофона.
They
look
at
me,
then
they
go
into
a
huddle.
Они
смотрят
на
меня,
потом
сбиваются
в
кучу.
Get
this
sinking
sensation
I'm
in
deep,
deep
trouble.
У
меня
такое
неприятное
ощущение,
что
я
в
глубокой-глубокой
беде.
Back:
Trouble.
Назад:
Неприятности.
Homer:
Bart!
Гомер:
Барт!
Bart:
Oh,
gimme
a
break.
Барт:
О,
дай
мне
передохнуть.
Back:
Deep,
deep
trouble.
Назад:
Глубокая,
глубокая
беда.
Homer:
Hey.
What
is
this?
Гомер:
Привет.
Что
это?
Back:
Don't
keep
trouble.
Назад:
Не
оставляй
неприятностей.
Marge:
Go
to
your
room.
Мардж:
Иди
в
свою
комнату.
Lisa:
Oh
yeah.
Лиза:
О
да.
Marge:
Bart,
go
to
your
room.
Мардж:
Барт,
иди
в
свою
комнату.
Back:
Deep,
deep
trouble.
Назад:
Глубокая,
глубокая
беда.
Marge:
Go
to
your
room.
Мардж:
Иди
в
свою
комнату.
Bart:
Okey,
dokey.
Барт:
О'кей,
доки.
Homer:
Bart!
Гомер:
Барт!
Bart:
There's
a
little
epilogue
to
my
tale
of
sadness.
Барт:
Вот
небольшой
эпилог
к
моей
печальной
истории.
I
was
dragged
down
the
street
by
his
Royal
Dadness.
Его
Королевское
отцовство
потащило
меня
по
улице.
We
rounded
the
corner
and
came
to
a
stop,
Мы
завернули
за
угол
и
остановились,
Threw
me
inside
Jake's
Barber
Shop.
Швырнул
меня
в
парикмахерскую
Джейка.
I
said,
Please
Sir,
just
a
little
off
the
top.
Я
сказал,
пожалуйста,
сэр,
только
немного
не
в
тему.
Dude
shaved
me
bare,
gave
me
a
lollipop.
Чувак
побрил
меня
наголо,
дал
мне
леденец
на
палочке.
So
on
my
head,
there's
nothing
but
stubble.
Так
что
на
моей
голове
нет
ничего,
кроме
щетины.
Man,
I
hate
being
in
deep,
deep
trouble.
Чувак,
я
ненавижу
быть
в
глубоких,
очень
глубоких
неприятностях.
Back:
Trouble.
Назад:
Неприятности.
Bart:
Well,
you're
damned
if
you
do,
Барт:
Ну,
будь
ты
проклят,
если
сделаешь
это,
Back:
Trouble!
Trouble!
Назад:
Неприятности!
Неприятности!
Bart:
Well,
you're
damned
if
you
do,
Барт:
Ну,
будь
ты
проклят,
если
сделаешь
это,
Back:
Deep,
deep
trouble.
Назад:
Глубокая,
глубокая
беда.
Bart:
Well,
you're
damned
if
you
do,
Барт:
Ну,
будь
ты
проклят,
если
сделаешь
это,
And
you're
damned
if
you
don't.
И
будь
ты
проклят,
если
этого
не
сделаешь.
Back:
Nothing
but
trouble.
Назад:
Ничего,
кроме
неприятностей.
Bart:
Aw,
come
on,
man.
Барт:
О,
да
ладно
тебе,
чувак.
Well,
you're
damned
if
you
do,
Что
ж,
будь
ты
проклят,
если
сделаешь
это,
(What
are
we
talking
about?)
Well,
you're
damned
if
you
do,
(О
чем
мы
говорим?)
Что
ж,
будь
ты
проклят,
если
сделаешь
это,
Back:
Deep,
deep
trouble.
Назад:
Глубокая,
глубокая
беда.
Bart:
(Where's
your
sense
of
humour?)
Барт:
(Где
твое
чувство
юмора?)
Well,
you're
damned
if
you
do,
and
you're
damned
if
you
don't.
Что
ж,
будь
ты
проклят,
если
сделаешь
это,
и
будь
ты
проклят,
если
не
сделаешь.
Back:
Trouble.
Назад:
Неприятности.
Deep,
deep
trouble.
Глубокая,
глубокая
беда.
Bart:
Ha
ha
ha,
ha
ha.
Барт:
Ха-ха-ха,
ха-ха.
Back:
Deep,
deep
trouble
Назад:
Глубокая,
глубокая
беда
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeffrey Townes, Matt Groening
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.