Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God Bless The Child
Gott segne das Kind
Lisa:
Um.
Can
you
hear
me
in
the
booth?
Lisa:
Ähm.
Können
Sie
mich
in
der
Kabine
hören?
Booth:
Loud
and
clear,
Lisa.
Kabine:
Laut
und
deutlich,
Lisa.
Lisa:
Oh,
good.
Thank
you,
sir,
for
letting
me
be
in
a
real
studio.
It's
Lisa:
Oh,
gut.
Danke,
mein
Herr,
dass
ich
in
einem
echten
Studio
sein
darf.
Es
ist
A
genuine
thrill,
sir.
wirklich
aufregend,
mein
Herr.
Could
I
trouble
you
with
one
request?
Darf
ich
Sie
um
eine
Bitte
bitten?
Booth:
Sure
thing.
Kabine:
Aber
sicher.
Lisa:
No
synthetic
sound
please.
I
want
all
live
musicians.
Lisa:
Keine
synthetischen
Klänge,
bitte.
Ich
möchte
nur
Live-Musiker.
Lisa:
Them
that's
got,
shall
get.
Lisa:
Wer
hat,
dem
wird
gegeben.
Them
that's
not,
shall
lose.
Wer
nicht
hat,
der
wird
verlieren.
So
the
Bible
says,
So
sagt
es
die
Bibel,
And
it
still
is
news.
Und
es
ist
immer
noch
aktuell.
Mama
mayhem.
Papa
mayhem.
Mama
Chaos.
Papa
Chaos.
God
bless
the
child
that's
got
his
own,
Gott
segne
das
Kind,
das
sein
Eigenes
hat,
That's
got
his
own.
Das
sein
Eigenes
hat.
It's
the
strong
get
smart,
Die
Starken
werden
klug,
While
the
weak
ones
fade.
Während
die
Schwachen
vergehen.
And
if
I
get
stumped,
Und
wenn
ich
nicht
weiter
weiß,
They'll
never
make
the
grade.
Werden
sie
es
nie
schaffen.
Mama
mayhem.
Papa
mayhem.
Mama
Chaos.
Papa
Chaos.
God
bless
the
child
that's
got
his
own,
Gott
segne
das
Kind,
das
sein
Eigenes
hat,
That's
got
his
own.
Das
sein
Eigenes
hat.
When
you've
got
money,
Wenn
du
Geld
hast,
You've
got
lots
of
friends,
Hast
du
viele
Freunde,
Crowded
'round
the
door.
Die
sich
um
die
Tür
drängen.
But
when
it's
gone,
Aber
wenn
es
weg
ist,
And
all
else
find
an
ends,
Und
alles
ein
Ende
findet,
They
don't
come
round
no
more.
Kommen
sie
nicht
mehr
vorbei.
Which
relations
give,
Welche
Verwandten
geben,
Crust
of
bread
and
such.
Brotkruste
und
so.
You
can
help
yourself,
Du
kannst
dich
bedienen,
But
don't
take
too
much.
Aber
nimm
nicht
zu
viel.
Mama
mayhem.
Papa
mayhem.
Mama
Chaos.
Papa
Chaos.
God
bless
the
child
that's
got
his
own,
Gott
segne
das
Kind,
das
sein
Eigenes
hat,
That's
got
his
own.
Das
sein
Eigenes
hat.
Murphy:
Well,
that
was
lovely,
Miss
Lisa.
Very
soulful.
Murphy:
Nun,
das
war
reizend,
Miss
Lisa.
Sehr
gefühlvoll.
Lisa:
Thank
you,
Mr.
Murphy.
Lisa:
Danke,
Herr
Murphy.
Murphy:
Now
let's
play
a
little
blues.
Murphy:
Jetzt
spielen
wir
ein
bisschen
Blues.
(Sax
solo
fadeout)
(Saxophon-Solo
verklingt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Billie Holiday, Arthur Herzog, Jr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.