Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look At All Those Idiots
Schau Dir all diese Idioten an
Smithers,
(hm?)
turn
on
the
surveillance
cameras
Smithers,
(hm?)
schalten
Sie
die
Überwachungskameras
ein.
(Yes
sir!)
Hm.
It's
worse
than
I
thought.
(Ja,
Sir!)
Hm.
Es
ist
schlimmer
als
ich
dachte.
Each
morning
at
nine,
they
trickle
through
the
gates
Jeden
Morgen
um
neun
tröpfeln
sie
durch
die
Tore.
They
go
home
early,
they
come
in
late
Sie
gehen
früh
nach
Hause,
sie
kommen
spät
herein.
Reeking
of
cheap
liquor
they
stumble
through
the
day
Nach
billigem
Schnaps
stinkend
stolpern
sie
durch
den
Tag.
Never
give
a
thought
to
honest
work
for
honest
pay
Denken
nie
an
ehrliche
Arbeit
für
ehrlichen
Lohn.
I
know
it
shouldn't
vex
me
Ich
weiß,
es
sollte
mich
nicht
ärgern.
I
shouldn't
take
it
hard
Ich
sollte
es
nicht
schwer
nehmen.
I
know
I
should
ignore
their
capering
with
a
kingly
disregard,
but
Ich
weiß,
ich
sollte
ihr
Getue
mit
königlicher
Missachtung
ignorieren,
aber
Look
at
all
those
idiots
Schau
dir
all
diese
Idioten
an.
Ooh,
look
at
all
those
boobs.
Ooh,
schau
dir
all
diese
Trottel
an.
An
office
full
of
morons
Ein
Büro
voller
Idioten.
A
factory
full
of
fools
Eine
Fabrik
voller
Narren.
Is
it
any
wonder
that
I'm
singing,
singing
the
blu-u-ues!
Ist
es
da
ein
Wunder,
dass
ich
singe,
den
Blu-u-ues
singe!
They
make
personal
phone
calls,
Sie
führen
private
Telefongespräche,
On
company
time.
während
der
Arbeitszeit.
They
Xerox
their
buttocks,
Sie
fotokopieren
ihre
Hintern,
And
guess
who
pays
the
dime.
und
rate
mal,
wer
die
Zeche
zahlt.
Their
blatant
thievery
wounds
me,
Ihr
unverhohlener
Diebstahl
schmerzt
mich,
Their
ingratitude
astounds!
ihre
Undankbarkeit
erstaunt
mich!
I
long
to
lure
them
to
my
home,
Ich
sehne
mich
danach,
sie
zu
mir
nach
Hause
zu
locken,
And
then
release
the
hounds!
und
dann
die
Hunde
loszulassen!
I
shouldn't
grow
unsettled
Ich
sollte
nicht
unruhig
werden,
When
faced
with
such
abuse.
wenn
ich
mit
solchem
Missbrauch
konfrontiert
werde.
I
shouldn't
let
it
plague
me,
Ich
sollte
mich
davon
nicht
plagen
lassen,
I
shouldn't
blow
a
fuse!
ich
sollte
nicht
ausrasten!
But,
look
at
all
those
idiots,
Aber,
schau
dir
all
diese
Idioten
an,
Ooh,
look
at
all
those
boobs.
Ooh,
schau
dir
all
diese
Trottel
an.
An
office
full
of
morons,
Ein
Büro
voller
Idioten,
A
factory
fulll
of
fools.
Eine
Fabrik
voller
Narren.
Is
it
any
wonder
that
I'm
singing,
Ist
es
da
ein
Wunder,
dass
ich
singe,
Singing
the
blu-u-ues.
den
Blu-u-ues
singe.
What
happened?
Where
are
the
instruments?
Was
ist
passiert?
Wo
sind
die
Instrumente?
I
believe
they
call
this
a
breakdown,
sir.
Ich
glaube,
man
nennt
das
einen
Zusammenbruch,
Sir.
I
can't
have
any
breakdowns
here!
Ich
kann
hier
keine
Zusammenbrüche
gebrauchen!
What
if
there
was
an
inspector
around?
Was,
wenn
ein
Inspektor
in
der
Nähe
wäre?
Play
a
guitar
solo.
Spiel
ein
Gitarrensolo.
Oh,
I'm
a
little
out
of
practice,
sir.
Oh,
ich
bin
etwas
aus
der
Übung,
Sir.
I
said
do
it!
So
do
it!
do
it!
do
it!
Ich
sagte,
tu
es!
Also
tu
es!
Tu
es!
Tu
es!
(Guitar
Solo)
(Gitarrensolo)
Yes,
excellent.
Well
done.
Ja,
ausgezeichnet.
Gut
gemacht.
All
right,
it's
beginning
to
grate.
Na
gut,
es
fängt
an
zu
nerven.
That'll
be
sufficient,
Smithers.
Das
reicht
jetzt,
Smithers.
Excuse
me?
Entschuldigen
Sie?
I
said
that's
enough!
Ich
sagte,
es
ist
genug!
Oh!
Sorry
sir.
Thought
I
had
my
mojo
working.
Oh!
Entschuldigung,
Sir.
Dachte,
ich
hätte
mein
Mojo
in
Gang
gebracht.
That
man
by
the
cooler,
Dieser
Mann
am
Wasserspender,
Drinking
water,
as
if
it's
free.
trinkt
Wasser,
als
ob
es
umsonst
wäre.
Oh.
That's
Homer
Simpson,
sir.
Oh.
Das
ist
Homer
Simpson,
Sir.
A
drone
from
sector
7-G.
Eine
Drohne
aus
Sektor
7-G.
Yes,
well,
call
this
Simpson
to
my
office,
Ja,
nun,
rufen
Sie
diesen
Simpson
in
mein
Büro,
And
stay
to
watch
the
fun.
und
bleiben
Sie,
um
den
Spaß
zu
beobachten.
If
he's
6 feet
when
he
enters,
Wenn
er
sechs
Fuß
groß
ist,
wenn
er
reinkommt,
He'll
be
two
feet
when
I'm
done.
wird
er
zwei
Fuß
groß
sein,
wenn
ich
fertig
bin.
It
brings
a
ray
of
sunshine
Es
bringt
einen
Sonnenstrahl
To
my
unhappy
life,
in
mein
unglückliches
Leben,
To
make
him
kneel
before
me,
ihn
vor
mir
knien
zu
lassen,
And
slowly
twist
the
knife.
und
langsam
das
Messer
zu
drehen.
Look
at
all
those
idiots
Schau
dir
all
diese
Idioten
an
Ohh,
look
at
all
those
boobs.
Ohh,
schau
dir
all
diese
Trottel
an.
An
office
full
of
morons,
Ein
Büro
voller
Idioten,
A
factory
full
of
fools.
Eine
Fabrik
voller
Narren.
Is
it
any
wonder,
that
I'm
singing,
Ist
es
da
ein
Wunder,
dass
ich
singe,
Singing
the
blu-u-ues.
den
Blu-u-ues
singe.
Take
me
home,
sir.
Bringen
Sie
mich
nach
Hause,
Sir.
I'm
trying.
Ich
versuche
es
ja.
Surrounded
by
idiots,
Umgeben
von
Idioten,
Outnumbered
by
boobs.
in
der
Unterzahl
von
Trotteln.
An
office
full
of
morons,
Ein
Büro
voller
Idioten,
A
planet
full
of
fools.
ein
Planet
voller
Narren.
Is
it
any
wonder,
I'm
singing,
Ist
es
da
ein
Wunder,
dass
ich
singe,
Maybe
you
should
be
singing,
sir.
vielleicht
sollten
Sie
singen,
Sir.
Oh.
Singing
the
blu-u-ues.
Oh.
Den
Blu-u-ues
singe.
(Look
at
all
those
idiots.)
(Schau
dir
all
diese
Idioten
an.)
Mr.
Burns,
you,
you
make
Muddy
Waters
sound
shallow
and
Mr.
Burns,
Sie
lassen
Muddy
Waters
im
Vergleich
dazu
seicht
und
(An
office
full
of
morons.)
(Ein
Büro
voller
Idioten.)
Cheerful,
by
comparison.
fröhlich
klingen.
Thank
you,
Smithers.
Meaningless
but
Danke,
Smithers.
Bedeutungsloses,
aber
(Is
it
any
wonder.)
(Ist
es
da
ein
Wunder.)
Heartfelt
compliment.
aufrichtiges
Kompliment.
I
feel
like
I
got
a
few
things
off
my
chest,
Ich
fühle
mich,
als
hätte
ich
mir
ein
paar
Dinge
von
der
Brust
geredet,
And
onto
the
chests
of
my
inferiors.
und
auf
die
Brust
meiner
Untergebenen.
(Look
at
all
those
idiots.)
(Schau
dir
all
diese
Idioten
an.)
Why
are
they
still
playing?
Warum
spielen
sie
immer
noch?
Office
full
of
morons.)
Ein
Büro
voller
Idioten.)
They're
not
still
on
salary,
are
they?
Sie
sind
doch
nicht
immer
noch
auf
der
Gehaltsliste,
oder?
We're
not
validating
their
parking,
sir.
Wir
entwerten
ihr
Parkticket
nicht,
Sir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jai L. Winding, Jeff Summerlin Martin, Sam Simon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.