Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sibling Rivalry
Geschwisterrivalität
Lisa
& Our
life
is
so
confusing,
Lisa
& Unser
Leben
ist
so
verwirrend,
Bart:
No
reason
and
no
rhyme.
Bart:
Ohne
Grund
und
ohne
Reim.
We've
got
this
funny
feeling,
Wir
haben
dieses
komische
Gefühl,
Getting
old
before
our
time.
Dass
wir
zu
früh
alt
werden.
Gimme
what
ya
got,
Gib
mir,
was
du
hast,
Gimme
what
ya
got,
Gib
mir,
was
du
hast,
I
know
what
ya
got,
Ich
weiß,
was
du
hast,
Gimme
what
ya
got.
Gib
mir,
was
du
hast.
Lisa:
What
kind
of
love
brings
such
confusion?
Lisa:
Welche
Art
von
Liebe
bringt
solche
Verwirrung?
Bart:
Shuts
out
the
sun
and
kills
all
glee.
Bart:
Verdeckt
die
Sonne
und
tötet
jede
Freude.
Lisa
& What
are
these
blues
we're
here
to
tell
you?
Lisa
& Was
ist
das
für
ein
Blues,
von
dem
wir
hier
erzählen?
Bart:
It's
sibling
rivalry.
Bart:
Es
ist
Geschwisterrivalität.
I
don't
wanna
share,
Ich
will
nicht
teilen,
Wanna
make
you
nuts,
Will
dich
verrückt
machen,
Gimme
what
ya
got,
Gib
mir,
was
du
hast,
Gotta
have
it
all.
Muss
alles
haben.
Bart:
Sometimes
I
see
her
doing
homework,
Bart:
Manchmal
sehe
ich
sie,
wie
sie
Hausaufgaben
macht,
Lisa:
I'm
working
hard
all
by
myself.
Lisa:
Ich
arbeite
hart
ganz
allein.
Bart:
And
who
can
stand
a
happy
sister.
Bart:
Und
wer
kann
schon
eine
glückliche
Schwester
ertragen?
Lisa:
He
hates
I
don't
require
help.
Lisa:
Er
hasst
es,
dass
ich
keine
Hilfe
brauche.
Back:
Ooh.
Ooh.
Ooh.
Back:
Ooh.
Ooh.
Ooh.
Bart:
I
put
a
spider
on
her
shoulder.
Bart:
Ich
setze
ihr
eine
Spinne
auf
die
Schulter.
(Back:
Oh,
ya,
wooh.)
(Back:
Oh,
ja,
wooh.)
Lisa:
I'm
not
aware
that
it
is
fake.
Lisa:
Ich
merke
nicht,
dass
sie
unecht
ist.
(Back:
Ooh,
ooh,
ooh.)
(Back:
Ooh,
ooh,
ooh.)
Bart:
I
ask
her
what
the
heck
that
thing
is.
Bart:
Ich
frage
sie,
was
zum
Teufel
das
Ding
ist.
(Back:
Eeww!)
(Back:
Iih!)
Lisa:
I
turn
and
start;
I
scream
and
shake.
Lisa:
Ich
drehe
mich
um
und
fange
an;
ich
schreie
und
zittere.
(Back:
Scream
and
shake!)
(Back:
Schreie
und
zittere!)
Bart:
Whhhhhhhy
does
it
feel
so
good?
Bart:
Warum
fühlt
es
sich
so
gut
an?
My
dear
old
fun?
Mein
lieber
alter
Spaß?
I
know
it's
wrong
to
feel
so
mean,
Ich
weiß,
es
ist
falsch,
sich
so
gemein
zu
fühlen,
But,
you
shoulda
heard
her
scream.
Aber
du
hättest
sie
schreien
hören
sollen.
(Back:
Ooh
ooh,
ooh)
(Back:
Ooh
ooh,
ooh)
Bart:
Ha
ha
ha
haa.
Ha
ha
ha
ha
ha
ha.
Bart:
Ha
ha
ha
haa.
Ha
ha
ha
ha
ha
ha.
(Back:
Ooh
ooh,
ooh)
(Back:
Ooh
ooh,
ooh)
Bart:
Aah,
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha.
Bart:
Aah,
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha.
(Back:
Ooh
ooh,
ooh)
(Back:
Ooh
ooh,
ooh)
Bart:
Ha,
hahahaha.
Ha
haa.
Bart:
Ha,
hahahaha.
Ha
haa.
(Back:
Ooh
ooh,
ooh)
(Back:
Ooh
ooh,
ooh)
Bart:
Ha
ha
ha
ha
ha
ha.
Ha
hahahaha.
Bart:
Ha
ha
ha
ha
ha
ha.
Ha
hahahaha.
Lisa:
I
am
not
blameless
in
this
equation.
Lisa:
Ich
bin
nicht
schuldlos
in
dieser
Gleichung.
Bart:
She
likes
to
talk
over
my
head.
Bart:
Sie
redet
gerne
über
meinen
Kopf
hinweg.
Lisa:
Poor
Bart,
his
trials
and
tribulations.
Lisa:
Armer
Bart,
seine
Prüfungen
und
Leiden.
Back:
Poor
Bart.
Back:
Armer
Bart.
Bart:
Before
a
test
she
makes
me
dread.
Bart:
Vor
einer
Prüfung
macht
sie
mir
Angst.
Back:
Ooh,
ooh,
ooh.
Back:
Ooh,
ooh,
ooh.
Lisa:
'Cause
I
predict
that
he
will
fail.
Lisa:
Weil
ich
voraussage,
dass
er
durchfallen
wird.
Back:
Gonna
flunk,
woo-ooh.
Back:
Wird
durchfallen,
woo-ooh.
Bart:
I
chase
her
down
when
she
is
right.
Bart:
Ich
jage
sie,
wenn
sie
Recht
hat.
Back:
Ooh,
ooh,
ooh.
Back:
Ooh,
ooh,
ooh.
Lisa:
When
I
refuse
to
just
turn
tail,
Lisa:
Wenn
ich
mich
weigere,
einfach
abzuhauen,
Back:
Hold
your
ground
Lisa.
Back:
Halt
deine
Stellung,
Lisa.
L
& B:
We
have
our
most
outstanding
fights!
L
& B:
Haben
wir
unsere
herausragendsten
Kämpfe!
Back:
Outstanding
fights!
Back:
Herausragende
Kämpfe!
Lisa:
What
kind
of
love
brings
such
contusions?
Lisa:
Welche
Art
von
Liebe
bringt
solche
Prellungen?
Bart:
All
these
band-aids
the
world
can
see.
Bart:
All
diese
Pflaster,
die
die
Welt
sehen
kann.
Lisa
& What
is
this
shame
we're
here
to
tell
you?
Lisa
& Was
ist
das
für
eine
Schande,
von
der
wir
hier
erzählen?
Bart:
It's
sibling
rivalry.
Bart:
Es
ist
Geschwisterrivalität.
Lisa
& A
brother
and
a
sister,
Lisa
& Ein
Bruder
und
eine
Schwester,
Bart:
We're
trying
not
to
boast.
Bart:
Wir
versuchen
nicht
zu
prahlen.
But
we
can't
help
believing,
Aber
wir
können
nicht
anders,
als
zu
glauben,
That
we'll
always
be
this
close.
Dass
wir
uns
immer
so
nahe
sein
werden.
Back:
Siblings
find
it
oh
so
hard,
Back:
Geschwister
finden
es
ach
so
schwer,
When
it
comes
to
giving,
Wenn
es
ums
Geben
geht,
Let
them
once
try
singing
Lasst
sie
mal
versuchen,
Background
for
a
living.
Im
Hintergrund
zu
singen,
um
zu
leben.
Lisa
& A
brother
and
a
sister,
Lisa
& Ein
Bruder
und
eine
Schwester,
Bart:
We
will
always
be
this
close.
Bart:
Wir
werden
uns
immer
so
nahe
sein.
Bart:
Let
go
my
hand,
Lisa.
Bart:
Lass
meine
Hand
los,
Lisa.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jai L. Winding, John Patrick Boylan, James L. Brooks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.