The Simpsons - The Day the Violence Died (Medley) - перевод текста песни на немецкий

The Day the Violence Died (Medley) - The Simpsonsперевод на немецкий




The Day the Violence Died (Medley)
Der Tag, an dem die Gewalt starb (Medley)
(Hey)
(Hey)
(Who left this garbage on the steps of Congress?)
(Wer hat diesen Müll auf den Stufen des Kongresses gelassen?)
I'm not garbage
Ich bin kein Müll, Süße.
I'm an Amendment to be, yes, an Amendment to be
Ich bin ein zukünftiger Verfassungszusatz, ja, ein zukünftiger Zusatz.
And I'm hoping that they'll ratify me
Und ich hoffe, dass sie mich ratifizieren.
There's a lot of flag burners who have got too much freedom
Es gibt eine Menge Flaggenverbrenner, die zu viel Freiheit haben.
I wanna make it legal for policemen to beat 'em
Ich will es legal machen, dass Polizisten sie verprügeln dürfen.
'Cause there's limits to our liberties
Denn unsere Freiheiten haben Grenzen, Liebling.
At least I hope that and pray that there are
Zumindest hoffe und bete ich, dass es sie gibt.
'Cause these liberal freaks go too far!
Denn diese liberalen Freaks gehen zu weit, meine Hübsche!
(But why can't we just make a law against flag burning?)
(Aber warum können wir nicht einfach ein Gesetz gegen das Verbrennen von Flaggen machen?)
Because that law would be unconstitutional
Weil dieses Gesetz verfassungswidrig wäre, Schätzchen.
But if we change the Constitution
Aber wenn wir die Verfassung ändern...
(Then we could make all sorts of crazy laws!)
(Dann könnten wir alle möglichen verrückten Gesetze machen!)
Now you're catching on!
Jetzt verstehst du es, meine Liebe!
(What if people say you're not good enough to be in the Constitution?)
(Was ist, wenn die Leute sagen, du bist nicht gut genug, um in der Verfassung zu stehen?)
Then I'll crush all opposition to me
Dann werde ich jede Opposition gegen mich zerschmettern, meine Süße.
And I'll make Ted Kennedy pay
Und ich werde Ted Kennedy dafür bezahlen lassen.
If he fights back, I'll say that "He's gay"!
Wenn er sich wehrt, sage ich, dass er schwul ist!
(Good news, Amendment)
(Gute Nachrichten, Zusatzartikel.)
(They ratified ya, you're in the U.S Constitution)
(Sie haben dich ratifiziert, du bist in der US-Verfassung.)
Oh yeah!
Oh ja!
Door's open, boys!
Tür ist offen, Jungs!





Авторы: Alf Clausen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.