The Simpsons - The Simpsons End Credits Theme ("Afro-Cuban" Version) - перевод текста песни на немецкий




The Simpsons End Credits Theme ("Afro-Cuban" Version)
The Simpsons Abspann-Thema ("Afro-Cuban" Version)
Aimee Mann
Aimee Mann
Everything's Different Now
Jetzt ist alles anders
The Other End(of The Telescope)
Das andere Ende (des Teleskops)
Pre>
Pre>
Capo 3: eb maps as c
Capo 3: eb wird als c
C2 | c2
C2 | c2
*** verse 1:
*** Strophe 1:
C2 g d g
C2 g d g
Shall we agree that just this once
Sind wir uns einig, dass ich nur dieses eine Mal
Em d
Em d
I'm gonna change my life
Mein Leben ändern werde
C2 g d g
C2 g d g
Until it's just as tiny or
Bis es genauso winzig oder
Em f
Em f
Important as you like
Wichtig ist, wie du willst
C2 g d c2
C2 g d c2
And in time, we won't even recall that we spoke
Und mit der Zeit werden wir uns nicht einmal daran erinnern, dass wir gesprochen haben
G d c2
G d c2
Words that turned out to be as big as smoke
Worte, die sich als so groß wie Rauch herausstellten
Em d g
Em d g
Like smoke, disappears in the air
Wie Rauch, der sich in der Luft auflöst
C2 em d g
C2 em d g
There's always something smouldering somewhere
Irgendwo schwelt immer etwas
*** chorus:
*** Refrain:
D c2 g
D c2 g
I know it don't make a difference to you
Ich weiß, es macht für dich keinen Unterschied
D c2 g
D c2 g
But oh, it sure made a difference to me
Aber oh, für mich hat es einen großen Unterschied gemacht
Em d c2 g
Em d c2 g
You'll see me off in the distance, i hope
Du wirst mich in der Ferne sehen, hoffe ich
Am
Am
At the other end
Am anderen Ende
C d c2
C d c2
At the other end of the telescope
Am anderen Ende des Teleskops
*** verse 2:
*** Strophe 2:
There was a time not long ago c2 g d g
Es gab eine Zeit, vor nicht allzu langer Zeit c2 g d g
I dreamt that the world was flat em d
Da träumte ich, die Welt wäre flach em d
And all the colours bled away c2 g d g
Und alle Farben verliefen c2 g d g
And that was that em em (note!)
Und das war's em em (note!)
And in time, i could only believe in one thing c2 g d c2
Und mit der Zeit konnte ich nur noch an eines glauben c2 g d c2
The sky was just phosphourus stars hung on strings g d c2
Der Himmel war nur Phosphor, Sterne hingen an Schnüren g d c2
And you swore that they'd always be mine em d g
Und du hast geschworen, dass sie immer mir gehören würden em d g
When you can pull them down anytime em d g
Wenn du sie jederzeit herunterziehen kannst em d g
*** chorus:
*** Refrain:
I know it don't make a difference to you d c2 g
Ich weiß, es macht für dich keinen Unterschied d c2 g
But oh, it sure made a difference to me d c2 g
Aber oh, für mich hat es einen großen Unterschied gemacht d c2 g
You'll see me off in the distance, i hope em d c2
Du wirst mich in der Ferne sehen, hoffe ich em d c2
At the other end am
Am anderen Ende am
At the other end of the telescope c d c2
Am anderen Ende des Teleskops c d c2
*** bridge:
*** Bridge:
D c2 g
D c2 g
There, there baby now, don't say a word
Schon gut, mein Liebling, sag kein Wort
D c2 g
D c2 g
Lie down baby, your vision is blurred
Leg dich hin, Liebling, deine Sicht ist verschwommen
Em d c2
Em d c2
Your head is so sore from all of that thinking
Dein Kopf tut so weh von all dem Denken
Em
Em
I don't want to hurt you now
Ich will dir jetzt nicht wehtun
C am c am
C am c am
But i think you're shrinking (i think you're skrinking)
Aber ich glaube, du schrumpfst (ich glaube, du schrumpfst)
*** verse 3:
*** Strophe 3:
You're half-naked ambition and c2 g d g
Du bist halbnackter Ehrgeiz und c2 g d g
You're half out of your wits em d
Du bist halb von Sinnen em d
And though your wristwatch always works c2 g d g
Und obwohl deine Armbanduhr immer funktioniert c2 g d g
Your necktie never fits em f
Passt deine Krawatte nie em f
Now its so hard to pick the receiver up c2 g d
Jetzt ist es so schwer, den Hörer abzunehmen c2 g d
And when i call, i never noticed you could be so small c2 g d
Und wenn ich anrufe, ist mir nie aufgefallen, dass du so klein sein könntest c2 g d
The answer was under your nose em d g
Die Antwort lag direkt vor deiner Nase em d g
But the question never arose em d g
Aber die Frage stellte sich nie em d g
*** coda:
*** Coda:
I know it don't make a difference to you d c2 g
Ich weiß, es macht für dich keinen Unterschied d c2 g
But oh, it sure made a difference to me d c2 g
Aber oh, für mich hat es einen großen Unterschied gemacht d c2 g
When you find me here at the end of my rope em d c2
Wenn du mich hier am Ende meiner Kräfte findest em d c2
When the head and heart of it finally elope em d c2
Wenn Kopf und Herz endlich durchbrennen em d c2
You can see us off in the distance, i hope em d c2
Du kannst uns in der Ferne sehen, hoffe ich em d c2
At the other end am
Am anderen Ende am
At the other end of the telescope c d c2
Am anderen Ende des Teleskops c d c2
G
G
/Pre>
/Pre>





Авторы: Alf Clausen, Danny Elfman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.