The Singers - Minnesota Choral Artists - Mid-Winter Songs: IV. Mid-Winter Waking - перевод текста песни на немецкий




Mid-Winter Songs: IV. Mid-Winter Waking
Wintermitte-Lieder: IV. Erwachen in der Wintermitte
Stirring suddenly from long hibernation
Plötzlich aus langem Winterschlaf erwachend,
I knew myself once more a poet
erkannte ich mich wieder als Dichter,
Guarded by timeless principalities
behütet von zeitlosen Fürstentümern
Against the worm of death, this hillside haunting;
gegen den Wurm des Todes, der diesen Hügel heimsucht;
And presently dared open both my eyes.
und wagte alsbald, beide Augen zu öffnen.
O gracious, lofty, shone against from under,
O gnädig, erhaben, von unten angestrahlt,
Back-of-the-mind-far clouds like towers,
Wolken wie Türme, fern im Hinterkopf,
And you, sudden warm airs that blow
und ihr, plötzlich warme Winde, die wehen
Before the expected season of new blossom,
vor der erwarteten Zeit der neuen Blüte,
While sheep still gnaw at roots and lambless go
während Schafe noch an Wurzeln nagen und ohne Lämmer gehen.
Be witness that on waking, this mid-winter,
Seid Zeugen, dass ich beim Erwachen, in dieser Wintermitte,
I found her hand in mine laid closely
ihre Hand eng in meiner liegend fand,
Who shall watch out the Spring with me.
die mit mir den Frühling erwarten wird.
We stared in silence all around us
Wir blickten uns schweigend um,
But found no winter anywhere to see.
konnten aber nirgendwo Winter entdecken.





Авторы: Morten Lauridsen, Robert Graves


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.