Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Living
as
an
angel
in
the
Lebend
als
Engel
an
dem
Place
that
I
was
born
Ort,
an
dem
ich
geboren
wurde
Living
on
air
Lebend
von
Luft
Living
in
heaven
Lebend
im
Himmel
Giving
the
lie
down,
the
line
Die
Lüge
hinlegend,
die
Linie
There's
my
heaven
Da
ist
mein
Himmel
Which
way
the
wind
blows
In
welche
Richtung
der
Wind
weht
In
nineteen
fifty-nine
Im
Jahr
neunzehnhundertneunundfünfzig
Which
way
the
wind
blows
In
welche
Richtung
der
Wind
weht
In
nineteen
fifty-nine
Im
Jahr
neunzehnhundertneunundfünfzig
And
the
wind
blows
still
Und
der
Wind
weht
noch
And
the
wind
blows
wild
again
Und
der
Wind
weht
wieder
wild
For
a
little
child
an
never
kill
this
clean
Für
ein
kleines
Kind
und
niemals
diese
Reinheit
töten
And
it
feels
like
me
today
Und
es
fühlt
sich
an
wie
ich
heute
Do
you
feel
the
same?
Fühlst
du
dasselbe?
Or
do
you
feel
like
nineteen
fifty-nine?
Oder
fühlst
du
dich
wie
neunzehnhundertneunundfünfzig?
...Do
you
feel
like
nineteen
fifty-nine?
...Fühlst
du
dich
wie
neunzehnhundertneunundfünfzig?
And
the
wind
blows
wild
again
Und
der
Wind
weht
wieder
wild
And
the
wind
blows
wild
Und
der
Wind
weht
wild
In
nineteen
fifty-nine
Im
Jahr
neunzehnhundertneunundfünfzig
In
fifty-nine
Im
neunundfünfzig
Do
you,
do
you
fell
the
same?
Fühlst
du,
fühlst
du
dasselbe?
Come
with
me
Komm
mit
mir
Like
a
little
child
Wie
ein
kleines
Kind
Like
another
gun
Wie
eine
weitere
Waffe
Like
homeless,
restless,
known
to
none,
like
Wie
heimatlos,
ruhelos,
unbekannt,
wie
Way
beyond
the
line
Weit
hinter
der
Linie
Like
it
never
was
Als
ob
es
nie
war
In
nineteen
fifty-nine
Im
Jahr
neunzehnhundertneunundfünfzig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Eldritch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.