Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Restless - Live at Electric Brixton
Rastlos - Live im Electric Brixton
As
the
crowds
grow
restless
Während
die
Massen
rastlos
werden
And
express
their
distrust
Und
ihr
Misstrauen
ausdrücken
I'm
wide
a-wide
a-wide
a-wide
awake
Bin
ich
hell-hell-hell-hellwach
As
the
crowds
grow
restless
Während
die
Massen
rastlos
werden
And
express
their
distrust
Und
ihr
Misstrauen
ausdrücken
I'm
wide
a-wide
a-wide
a-wide
awake
Bin
ich
hell-hell-hell-hellwach
I'm
wide
awake
as
their
schemes
and
plots
Ich
bin
hellwach,
während
ihre
Pläne
und
Intrigen
Are
hatched
and
reared
in
the
best
of
the
vipers
Von
den
schlimmsten
Vipern
ausgeheckt
und
genährt
werden
If
you
think
they
think
you
matter
Wenn
du
glaubst,
du
wärst
ihnen
wichtig
You
are
mistaken
Täuschst
du
dich
To
them
you
are
just
here
for
the
taxation
Für
sie
bist
du
nur
für
die
Besteuerung
da
Been
thinking
about
what
happens
Habe
darüber
nachgedacht,
was
passiert
To
those
who
serve
us
wrong
Mit
denen,
die
uns
Unrecht
tun
The
officer
who
chose
to
rob
a
mother
of
her
son
Dem
Beamten,
der
sich
entschied,
einer
Mutter
ihren
Sohn
zu
rauben
And
a
tower
stands
in
ashes
Und
ein
Turm
steht
in
Asche
No
one's
held
accountable
Niemand
wird
zur
Rechenschaft
gezogen
Justice
is
something
that
is
not
universal
Gerechtigkeit
ist
etwas,
das
nicht
universell
ist
As
the
crowds
grow
restless
Während
die
Massen
rastlos
werden
And
express
their
distrust
Und
ihr
Misstrauen
ausdrücken
I'm
wide
a-wide
a-wide
a-wide
awake
Bin
ich
hell-hell-hell-hellwach
As
the
crowds
grow
restless
Während
die
Massen
rastlos
werden
And
express
their
distrust
Und
ihr
Misstrauen
ausdrücken
I'm
wide
a-wide
a-wide
a-wide
awake
Bin
ich
hell-hell-hell-hellwach
To
tell
the
next
scene
Um
die
nächste
Szene
zu
erzählen
These
robots
all
know
I'm
a
mutant
Diese
Roboter
wissen
alle,
dass
ich
eine
Mutantin
bin
Yeah
sentinels
can
smell
the
X-Gene
Ja,
Sentinels
können
das
X-Gen
riechen
Use
your
powers
come
join
the
team
(X-Men)
Nutze
deine
Kräfte,
komm
ins
Team
(X-Men)
Cos
all
those
who
wanna
reign
supreme
Denn
all
jene,
die
oberste
Herrschaft
wollen
Never
really
wanna
take
the
blame
supreme
Wollen
nie
wirklich
die
oberste
Schuld
tragen
Or
feel
the
pain
too
deep
Oder
den
Schmerz
zu
tief
fühlen
We
get
left
in
the
rain
you
see
Wir
werden
im
Regen
stehen
gelassen,
siehst
du
New
day
but
it
all
feels
the
same
to
me
Neuer
Tag,
aber
für
mich
fühlt
sich
alles
gleich
an
And
you
wanna
make
your
country
hate
again?
Und
du
willst,
dass
dein
Land
wieder
hasst?
Please
teach
these
cunts
to
be
afraid
again
Bitte
lehre
diese
Fotzen,
wieder
Angst
zu
haben
I
said
away
with
them
Ich
sagte,
weg
mit
ihnen
And
as
the
crowds
grow
restless
I'm
wide
awake
with
then
Und
während
die
Massen
rastlos
werden,
bin
ich
mit
ihnen
hellwach
And
if
you
ain't
insane
or
dead
Und
wenn
du
nicht
verrückt
oder
tot
bist
You
better
engage
your
brain
and
get
Solltest
du
besser
dein
Gehirn
einschalten
und
Wise
to
their
tactics
Ihre
Taktiken
durchschauen
Ignite
your
mind
like
a
matchstick
Entzünde
deinen
Geist
wie
ein
Streichholz
And
start
blazing
them
Und
fang
an,
gegen
sie
zu
feuern
As
the
crowds
grow
restless
Während
die
Massen
rastlos
werden
As
the
crowds
grow
restless
Während
die
Massen
rastlos
werden
And
express
their
distrust
Und
ihr
Misstrauen
ausdrücken
I'm
wide
a-wide
a-wide
a-wide
awake
Bin
ich
hell-hell-hell-hellwach
As
the
crowds
grow
restless
Während
die
Massen
rastlos
werden
And
express
their
distrust
Und
ihr
Misstrauen
ausdrücken
I'm
wide
a-wide
a-wide
a-wide
awake
Bin
ich
hell-hell-hell-hellwach
As
the
crowds
grow
restless
Während
die
Massen
rastlos
werden
And
express
their
distrust
Und
ihr
Misstrauen
ausdrücken
I'm
wide
a-wide
a-wide
a-wide
awake
Bin
ich
hell-hell-hell-hellwach
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oje Ken Ollivierre, Jamie Liam Robert Kyriakides, Marcia Marianne Richards, Jonathan James Doyle, Joshua Waters Rudge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.