Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Speech Bubbles
Sprechblasen
We
run
for
the
hills
Wir
rennen
in
die
Hügel
We
run
like
fools
Wir
rennen
wie
Verrückte
Our
city
is
aflame
Unsere
Stadt
steht
in
Flammen
The
bells
ringing
Die
Glocken
läuten
The
bells
ringing
Die
Glocken
läuten
Devastation
has
come
Die
Verwüstung
ist
gekommen
Left
in
a
station
with
a
note
upon
An
einem
Bahnhof
zurückgelassen,
mit
einer
Notiz
darauf
Now
there's
never
any
place
Nun
gibt
es
keinen
Ort
mehr
Never
any
place
to
put
my
feet
back
down
Keinen
Ort
mehr,
um
meine
Füße
wieder
auf
den
Boden
zu
setzen
No,
there's
never
anywhere
Nein,
es
gibt
nirgendwo
mehr
Scene
is
rolled
away,
lights
are
taken
down
Die
Szenerie
ist
fortgerollt,
die
Lichter
sind
abgebaut
On
a
newspapers
stand
An
einem
Zeitungsstand
Any
feeble
branch
to
put
my
weight
upon
Irgendeinen
schwachen
Ast,
um
mein
Gewicht
darauf
zu
stützen
Well,
I
lie
to
myself
Nun,
ich
lüge
mich
selbst
an
Anywhere
I
dare
to
put
my
feet
back
down
Überall,
wo
ich
es
wage,
meine
Füße
wieder
auf
den
Boden
zu
setzen
Who'll
find
a
cab
Wer
findet
ein
Taxi
In
the
pouring
rain?
Im
strömenden
Regen?
Who'll
find
a
vein
Wer
findet
eine
Vene
To
put
the
needle
in?
Um
die
Nadel
hineinzusetzen?
Who
hears
that
voice
Wer
hört
diese
Stimme
That's
like
bells
ringing?
Die
wie
läutende
Glocken
klingt?
How
will
I
know
you?
Wie
werde
ich
dich
erkennen?
How
will
I
know
you?
Wie
werde
ich
dich
erkennen?
How
will
I
know
you?
Wie
werde
ich
dich
erkennen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Richard Guy Greenwood, Thomas Andrew Skinner, Thomas Edward Yorke, Nigel Timothy Godrich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.