Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Rush And A Push And The Land Is Ours - 2011 Remastered Version
Натиск, толчок — и земля наша - версия 2011 года, ремастеринг
Oh
hello,
I
am
the
ghost
of
Troubled
Joe
О,
привет,
я
— призрак
Беспокойного
Джо,
Hung
by
his
pretty
white
neck
Повешенного
за
свою
прелестную
белую
шею
Some
18
months
ago
Где-то
18
месяцев
назад.
I
traveled
to
a
mystical
time
zone
Я
путешествовал
в
мистическую
временную
зону
And
I
missed
my
bed
И
скучал
по
своей
постели,
And
I
soon
came
home
И
вскоре
вернулся
домой.
They
said,
"There's
too
much
caffeine
Они
сказали:
"Слишком
много
кофеина
In
your
bloodstream
В
твоей
крови
And
a
lack
of
real
spice
in
your
life"
И
недостаток
настоящих
специй
в
твоей
жизни".
I
said,
"Leave
me
alone
Я
сказал:
"Оставьте
меня
в
покое,
Because
I'm
alright,
dad
Потому
что
я
в
порядке,
пап,
Surprised
to
still
be
on
my
own"
Удивлен,
что
всё
ещё
сам
по
себе".
Oh,
but
don't
mention
love
О,
но
не
упоминай
о
любви,
I'd
hate
the
strain
of
the
pain
again
Я
бы
не
хотел
снова
испытывать
эту
боль,
A
rush
and
a
push
and
the
land
Натиск,
толчок
— и
земля,
That
we
stand
on
is
ours
На
которой
мы
стоим,
наша.
It
has
been
before
so
it
shall
be
again
Так
было
раньше,
так
будет
и
снова.
And
people
who
are
uglier
than
you
and
I
И
люди,
которые
уродливее,
чем
ты
и
я,
They
take
what
they
need
and
just
leave
Они
берут,
что
им
нужно,
и
просто
уходят.
Oh,
but
don't
mention
love
О,
но
не
упоминай
о
любви,
I'd
hate
the
pain
of
the
strain
all
over
again
Я
бы
не
хотел
снова
испытывать
эту
боль,
A
rush
and
a
push
and
the
land
Натиск,
толчок
— и
земля,
That
we
stand
on
is
ours
На
которой
мы
стоим,
наша.
It
has
been
before
so
why
can't
it
be
now?
Так
было
раньше,
так
почему
не
может
быть
сейчас?
And
people
who
are
weaker
than
you
or
I
И
люди,
которые
слабее,
чем
ты
или
я,
They
take
what
they
want
from
life
Они
берут
от
жизни
то,
что
хотят.
Oh,
but
don't
mention
love
О,
но
не
упоминай
о
любви,
No,
no,
don't
mention
love
Нет,
нет,
не
упоминай
о
любви.
A
rush
and
a
push
and
the
land
Натиск,
толчок
— и
земля,
That
we
stand
on
is
ours
На
которой
мы
стоим,
наша.
Your
youth
may
be
gone
Твоя
молодость,
возможно,
прошла,
But
you're
still
a
young
man
Но
ты
всё
ещё
молода.
So
phone
me,
phone
me
Так
позвони
мне,
позвони
мне,
So
phone
me,
phone
me,
phone
me
Так
позвони
мне,
позвони
мне,
позвони
мне.
Oh,
I
think
I'm
in
love,
oh,
I
think
I'm
in
love
О,
кажется,
я
влюблён,
о,
кажется,
я
влюблён,
Oh,
I
think
I'm
in
love,
think
I'm
in
love
О,
кажется,
я
влюблён,
кажется,
я
влюблён,
I
think
I'm
in
love,
oh
Кажется,
я
влюблён,
о.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marr Johnny, Morrissey Steven Patrick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.