Текст и перевод песни The Smiths - Cemetary Gates - 2011 Remastered Version
A
dreaded
sunny
day
Ужасный
солнечный
день
So
I
meet
you
at
the
cemetery
gates
Итак,
я
встречаю
тебя
у
кладбищенских
ворот.
Keats
and
Yeats
are
on
your
side
Китс
и
Йейтс
на
вашей
стороне.
A
dreaded
sunny
day
Ужасный
солнечный
день
So
I
meet
you
at
the
cemetery
gates
Итак,
я
встречаю
тебя
у
кладбищенских
ворот.
Keats
and
Yeats
are
on
your
side
Китс
и
Йейтс
на
вашей
стороне.
While
Wilde
is
on
mine
В
то
время
как
Уайльд
на
моем.
So
we
go
inside
and
we
gravely
read
the
stones
Так
что
мы
заходим
внутрь
и
серьезно
читаем
надписи
на
камнях.
All
those
people,
all
those
lives
Все
эти
люди,
все
эти
жизни...
Where
are
they
now?
Где
они
сейчас?
Oh,
with
the
loves,
and
hates
and
passions
just
like
mine
О,
С
любовью,
ненавистью
и
страстями,
такими
же,
как
у
меня.
They
were
born,
and
then
they
lived,
and
then
they
died
Они
рождались,
жили
и
умирали.
Seems
so
unfair,
I
want
to
cry
Это
так
несправедливо,
что
мне
хочется
плакать.
You
say,
"Ere
thrice
the
sun
done
salutation
to
the
dawn"
Ты
говоришь:
"трижды
солнце
приветствовало
рассвет".
And
you
claim
these
words
as
your
own
И
ты
утверждаешь,
что
эти
слова
твои
собственные.
But
I′ve
read
well,
and
I've
heard
them
said
Но
я
хорошо
читал
и
слышал,
как
они
говорили.
A
hundred
times
maybe
less,
maybe
more
В
сотню
раз,
может
быть,
меньше,
может
быть,
больше.
If
you
must
write
prose
and
poems
Если
ты
должен
писать
прозу
и
стихи
The
words
you
use
should
be
your
own
Слова,
которые
ты
используешь,
должны
быть
твоими.
Don′t
plagiaries
or
take
on
loan
Не
занимайтесь
плагиатом
и
не
берите
взаймы.
'Cause
there's
always
someone,
somewhere
Потому
что
где-то
всегда
есть
кто-то.
With
a
big
nose,
who
knows
С
большим
носом,
кто
знает?
And
who
trips
you
up
and
laughs
when
you
fall
А
кто
подставляет
тебе
подножку
и
смеется,
когда
ты
падаешь?
Who′ll
trip
you
up
and
laugh
when
you
fall
Кто
подставит
тебе
подножку
и
будет
смеяться,
когда
ты
упадешь?
You
say,
"Long
done,
do,
does,
did"
Ты
говоришь:
"давно
сделано,
сделано,
сделано,
сделано".
Words
which
could
only
be
your
own
Слова,
которые
могли
быть
только
твоими.
And
then
produce
the
text
from
whence
was
ripped
А
потом
выдать
текст
откуда
был
вырван
Some
dizzy
whore,
eighteen
hundred
and
four
Какая-то
головокружительная
шлюха,
тысяча
восемьсот
четвертый
год.
A
dreaded
sunny
day
Ужасный
солнечный
день
So
let′s
go
where
we're
happy
Так
что
давай
отправимся
туда,
где
мы
счастливы.
And
I
meet
you
at
the
cemetery
gates
И
я
встречаю
тебя
у
кладбищенских
ворот.
Oh,
Keats
and
Yeats
are
on
your
side
О,
Китс
и
Йейтс
на
вашей
стороне.
A
dreaded
sunny
day
Ужасный
солнечный
день
So
let′s
go
where
we're
wanted
Так
что
пойдем
туда,
где
нас
ждут.
And
I
meet
you
at
the
cemetery
gates
И
я
встречаю
тебя
у
кладбищенских
ворот.
Keats
and
Yeats
are
on
your
side
Китс
и
Йейтс
на
вашей
стороне.
But
you
lose
Но
ты
проиграл.
′Cause
weird
lover
Wilde
is
on
mine
Потому
что
странный
любовник
Уайлд
на
моей
стороне
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steven Morrissey, Johnny Marr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.