The Smiths - Cemetry Gates - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Smiths - Cemetry Gates




Cemetry Gates
Кладбищенские ворота
A dreaded sunny day
Ужасный солнечный день,
So I meet you at the cemetry gates
И вот я встречаю тебя у кладбищенских ворот.
Keats and Yeats are on your side
Китс и Йейтс на твоей стороне,
A dreaded sunny day
Ужасный солнечный день,
So I meet you at the cemetry gates
И вот я встречаю тебя у кладбищенских ворот.
Keats and Yeats are on your side
Китс и Йейтс на твоей стороне,
While Wilde is on mine
А Уайльд на моей.
So we go inside and we gravely read the stones
Мы входим и с серьёзностью читаем надписи на камнях.
All those people, all those lives
Все эти люди, все эти жизни,
Where are they now?
Где они теперь?
With loves and hates
С их любовью и ненавистью,
And passions just like mine
И страстями, как у меня.
They were born
Они родились,
And then they lived
А потом жили,
And then they died
А потом умерли.
Seems so unfair
Кажется таким несправедливым.
I want to cry
Мне хочется плакать.
You say: "Ere thrice the sun hath done
Ты говоришь: "Прежде чем трижды взойдёт солнце,
Salutation to the dawn"
Приветствие заре".
And you claim these words as your own
И выдаёшь эти слова за свои.
But I′ve read well and I've heard them said
Но я начитан и слышал их
A hundred times (maybe less, maybe more)
Сотню раз (может меньше, может больше).
If you must write prose or poems
Если ты должна писать прозу или стихи,
The words you use should be your own
Слова, которые ты используешь, должны быть твоими собственными.
Don′t plagiarise or take 'on loan'
Не плагиатствуй и не бери "взаймы".
There′s always someone, somewhere
Всегда найдётся кто-то где-то
With a big nose who knows
С большим носом, кто знает,
And who trips you up and laughs
И кто подставит тебе подножку и посмеётся,
When you fall
Когда ты упадёшь.
Who′ll trip you up and laugh
Кто подставит тебе подножку и посмеётся,
When you fall
Когда ты упадёшь.
You say: "Ere long done do does did"
Ты говоришь: "Скоро сделано, делаю, делал, делала",
Words which could only be your own
Слова, которые могут быть только твоими.
And then produce the text
А затем показываешь текст,
From whence was ripped
Откуда это было содрано:
'Some dizzy whore′, 1804
"Какая-то взбалмошная шлюха", 1804.
A dreaded sunny day
Ужасный солнечный день,
So let's go where we′re happy
Так давай пойдём туда, где нам хорошо.
And I meet you at the cemetry gates
И я встречаю тебя у кладбищенских ворот.
Oh Keats and Yeats are on your side
О, Китс и Йейтс на твоей стороне,
A dreaded sunny day
Ужасный солнечный день,
So let's go where we′re wanted
Так давай пойдём туда, где нам рады.
And I meet you at the cemetry gates
И я встречаю тебя у кладбищенских ворот.
Keats and Yeats are on your side
Китс и Йейтс на твоей стороне,
But you lose
Но ты проиграешь,
'Cause weird lover Wilde is on mine
Потому что странный возлюбленный Уайльд на моей.
Sure!
Конечно!





Авторы: Steven Morrissey, Johnny Marr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.