Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rubber Ring - 2017 Master
Gummiring - 2017 Master
A
sad
fact
widely
known
Eine
traurige,
weithin
bekannte
Tatsache
The
most
impassionate
songs
to
a
lonely
soul
Die
leidenschaftlichsten
Lieder
für
eine
einsame
Seele
Is
so
easily
outgrown
Sind
so
leicht
entwachsen
But
don't
forget
the
songs
that
made
you
smile
Aber
vergiss
nicht
die
Lieder,
die
dich
zum
Lächeln
brachten
And
the
songs
that
made
you
cry
Und
die
Lieder,
die
dich
zum
Weinen
brachten
When
you
lay
in
awe
on
the
bedroom
floor
Als
du
voller
Ehrfurcht
auf
dem
Schlafzimmerboden
lagst
And
said,
"Don't
smother
me
mother"
Und
sagtest:
"Erstick
mich
nicht,
Mutter"
The
passing
of
time
and
all
of
its
crimes
Das
Vergehen
der
Zeit
und
all
ihre
Verbrechen
Is
making
me
sad
again
Machen
mich
wieder
traurig
The
passing
of
time
and
all
of
its
sickening
crimes
Das
Vergehen
der
Zeit
und
all
ihre
widerlichen
Verbrechen
Is
making
me
sad
again
Machen
mich
wieder
traurig
But
don't
forget
the
songs
that
made
you
cry
Aber
vergiss
nicht
die
Lieder,
die
dich
zum
Weinen
brachten
And
the
songs
that
saved
your
life
Und
die
Lieder,
die
dein
Leben
retteten
Yes,
you're
older
now
and
you're
a
clever
swine
Ja,
du
bist
jetzt
älter
und
ein
kluges
Schwein
But
they
were
the
only
ones
who
ever
stood
by
you
Aber
sie
waren
die
Einzigen,
die
jemals
zu
dir
standen
The
passing
of
time
leaves
empty
lives
waiting
to
be
filled
Das
Vergehen
der
Zeit
hinterlässt
leere
Leben,
die
darauf
warten,
gefüllt
zu
werden
The
passing
of
time
leaves
empty
lives
waiting
to
be
filled
Das
Vergehen
der
Zeit
hinterlässt
leere
Leben,
die
darauf
warten,
gefüllt
zu
werden
I'm
here
with
the
cause,
I'm
holding
the
torch
Ich
bin
hier
mit
der
Sache,
ich
halte
die
Fackel
In
the
corner
of
your
room,
can
you
hear
me?
In
der
Ecke
deines
Zimmers,
kannst
du
mich
hören?
And
when
you're
dancing
and
laughing
and
finally
living
Und
wenn
du
tanzt
und
lachst
und
endlich
lebst
Hear
my
voice
in
your
head
and
think
of
me
kindly
Höre
meine
Stimme
in
deinem
Kopf
und
denke
liebevoll
an
mich
Do
you
love
me
like
you
used
to?
Liebst
du
mich,
wie
du
es
früher
tatest,
meine
Liebe?
(You're
clever)
(Du
bist
klug)
(Everybody's
clever
nowadays)
(Heutzutage
ist
jeder
klug)
(You're
clever)
(Du
bist
klug)
(Everybody's
clever
nowadays)
(Heutzutage
ist
jeder
klug)
(You
are
sleeping,
you
do
not
want
to
believe)
(Du
schläfst,
du
willst
es
nicht
glauben)
(You
are
sleeping,
you
do
not
want
to
believe)
(Du
schläfst,
du
willst
es
nicht
glauben)
(You
are
sleeping,
you
do
not
want
to
believe)
(Du
schläfst,
du
willst
es
nicht
glauben)
(You
are
sleeping,
you
do
not
want
to
believe)
(Du
schläfst,
du
willst
es
nicht
glauben)
(You
are
sleeping,
you
do
not
want
to
believe)
(Du
schläfst,
du
willst
es
nicht
glauben)
(You
are
sleeping)
(Du
schläfst)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steven Patrick Morrissey, Johnny Marr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.