Текст и перевод песни The Smiths - Stretch Out And Wait - 2011 Remastered Version Alternate Vocal Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stretch Out And Wait - 2011 Remastered Version Alternate Vocal Version
Растянись и жди - Альтернативная вокальная версия ремастера 2011 года
All
the
lies
that
you
make
up
Вся
эта
ложь,
что
ты
плетешь,
What's
at
the
back
of
your
mind?
Что
у
тебя
на
уме?
Oh,
your
face
i
can
see
О,
я
вижу
твое
лицо,
And
it's
desperately
kind
И
оно
отчаянно
доброе,
But
what's
at
the
back
of
your
mind?
Но
что
у
тебя
на
уме?
Two
icy-cold
hands
conducting
the
way
Две
ледяные
руки
указывают
путь,
It's
the
eskimo
blood
in
my
veins
Это
кровь
эскимоса
в
моих
жилах
Amid
concrete
and
clay
Среди
бетона
и
глины
And
general
decay
И
всеобщего
упадка.
Nature
must
still
find
a
way
Природа
должна
найти
выход,
So
ignore
all
the
codes
of
the
day
Так
что
игнорируй
все
правила
дня,
Let
your
juvenile
influences
sway
Позволь
своим
юношеским
влияниям
колебать
тебя
This
way
and
that
way
Туда-сюда,
This
way,
that
way
Туда-сюда.
God,
how
sex
implores
you
Боже,
как
секс
умоляет
тебя
To
let
yourself
lose
yourself
Отпустить
себя,
потерять
себя.
Stretch
out
and
wait
Растянись
и
жди,
Stretch
out
and
wait
Растянись
и
жди.
Let
your
puny
body,
lie
down,
lie
down
Позволь
своему
хрупкому
телу
лечь,
лечь,
As
we
lie,
you
say
Пока
мы
лежим,
ты
говоришь,
As
we
lie,
you
say
Пока
мы
лежим,
ты
говоришь:
Stretch
out
and
...
Растянись
и...
Stretch
out
and
wait
Растянись
и
жди,
Stretch
out
and
wait
Растянись
и
жди.
Let
your
puny
body
lie
down,
lie
down
Позволь
своему
хрупкому
телу
лечь,
лечь.
As
we
lie,
you
say:
Пока
мы
лежим,
ты
спрашиваешь:
Will
the
world
end
in
the
night
time?
Мир
окончится
ночью?
(I
really
don't
know)
(Я
правда
не
знаю)
Or
will
the
world
end
in
the
day
time?
Или
мир
окончится
днем?
(I
really
don't
know)
(Я
правда
не
знаю)
And
is
there
any
point
ever
having
children?
И
есть
ли
вообще
смысл
заводить
детей?
Oh,
i
don't
know
О,
я
не
знаю.
All
i
do
know
is
we're
here
and
it's
now
Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
мы
здесь
и
сейчас,
So
...
stretch
out
and
wait
Так
что...
растянись
и
жди,
Stretch
out
and
wait
Растянись
и
жди.
There
is
no
debate,
no
debate,
no
debate
Нет
никаких
споров,
никаких
споров,
никаких
споров.
How
can
you
conciously
contemplate
Как
ты
можешь
сознательно
размышлять,
When
there's
no
debate,
no
debate?
Когда
нет
никаких
споров,
никаких
споров?
Stretch
out
and
wait
Растянись
и
жди,
Stretch
out
and
wait
Растянись
и
жди,
Stretch
out
and
wait
Растянись
и
жди,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johnny Marr, Morrissey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.