Текст и перевод песни The Smiths - Vicar In A Tutu - 2011 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vicar In A Tutu - 2011 Remastered Version
Викарий в пачке - ремастированная версия 2011 года
I
was
minding
my
business
Я
занимался
своими
делами,
Lifting
some
lead
off
Снимал
немного
свинца
с
The
roof
of
the
Holy
Name
church
Крыши
церкви
Святого
Имени,
It
was
worthwhile
living
a
laughable
life
Стоило
прожить
смешную
жизнь,
To
set
my
eyes
on
the
blistering
sight
Чтобы
увидеть
ослепительное
зрелище
-
Of
a
vicar
in
a
tutu
Викария
в
пачке.
He′s
not
strange
Он
не
странный,
He
just
wants
to
live
his
life
this
way
Он
просто
хочет
так
жить.
A
scanty
bit
of
a
thing
Кусочек
тряпочки,
Chewing
the
decorative
ring
Жующий
декоративное
кольцо,
Wouldn't
cover
the
head
of
a
goose
Не
покрыл
бы
голову
гуся,
As
Rose
collects
the
money
in
the
cannister
Пока
Роуз
собирает
деньги
в
кружку,
Who
comes
sliding
down
the
bannister?
Кто
съезжает
по
перилам?
Vicar
in
a
tutu
Викарий
в
пачке.
He′s
not
strange
Он
не
странный,
He
just
wants
to
live
his
life
this
way
Он
просто
хочет
так
жить.
The
monkish
monsignor
Монашеский
монсеньор,
With
a
head
full
of
plaster
С
головой,
полной
штукатурки,
Said
"My
man,
get
your
vile
soul
dry-cleaned"
Сказал:
"Мой
друг,
отдай
свою
мерзкую
душу
в
химчистку",
As
Rose
counts
the
money
in
the
cannister
Пока
Роуз
считает
деньги
в
кружке,
As
natural
as
Rain
Естественно,
как
дождь,
And
he
dances
again,
my
God
И
он
снова
танцует,
Боже
мой,
Vicar
in
a
tutu
Викарий
в
пачке.
Oh
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
О
да,
да,
да,
да,
да,
The
Vicar
in
a
tutu
Викарий
в
пачке.
The
next
day
in
the
pulpit
На
следующий
день
на
кафедре,
With
freedom
and
ease
Со
свободой
и
легкостью,
Combatting
ignorance,
dust
with
disease
Борясь
с
невежеством,
пылью
и
болезнями,
As
Rose
counts
the
money
in
the
cannister
Пока
Роуз
считает
деньги
в
кружке,
As
natural
as
Rain
Естественно,
как
дождь,
He
dances
again
and
again
and
again
Он
танцует
снова
и
снова
и
снова,
With
a
fabric
of
a
tutu
В
ткани
пачки,
Any
man
could
get
used
to
К
которой
любой
мужчина
мог
бы
привыкнуть,
And
I
am
the
living
sign
И
я
живой
знак.
I'm
the
living
sign
Я
живой
знак,
I'm
a
living
sign
Я
живой
знак,
I′m
a
living
sign
Я
живой
знак,
I′m
a
living
sign
Я
живой
знак,
A
living
sign,
sign
Живой
знак,
знак,
I'm
a
living
sign
Я
живой
знак.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steven Morrissey, Johnny Marr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.