Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
keep
going
Novastar
Wir
machen
weiter,
Novastern
Hey
mama,
what'ya
gonna
tell
me?
Hey
Mama,
was
wirst
du
mir
sagen?
I
can
be
a
rock
star,
I
can
be
a
runaway
Ich
kann
ein
Rockstar
sein,
ich
kann
ein
Ausreißer
sein
Hey
mama,
what'ya
gonna
tell
me?
Hey
Mama,
was
wirst
du
mir
sagen?
I
can
be
a
rock
star,
I
can
be
a
runaway
Ich
kann
ein
Rockstar
sein,
ich
kann
ein
Ausreißer
sein
Hey
mama,
what'ya
gonna
tell
me?
Hey
Mama,
was
wirst
du
mir
sagen?
I
can
be
a
heartbreaker,
troublemaker,
Sunshaker
Ich
kann
ein
Herzbrecher
sein,
Unruhestifter,
Sonnenanbeter
Yeah,
you
better
bet
on
me
Ja,
du
solltest
besser
auf
mich
setzen
Late
December
1994
Ende
Dezember
1994
Burst
in
this
universe,
eight
pounds
or
more
Platzte
in
dieses
Universum,
acht
Pfund
oder
mehr
Singing
I,
I'm
alive
Singend
ich,
ich
bin
lebendig
You
don't
wanna
know-know-know-know-know
Du
willst
nicht
wissen-wissen-wissen-wissen-wissen
Think
I
gotta
go-go-go-go-go
Glaub
ich
muss
los-los-los-los-los
Hey
mama,
think
I'm
gonna
nip
off
Hey
Mama,
ich
glaub
ich
mach
mich
vom
Acker
Gonna
be
late
for
the
three
o'clock
kick
off
Komme
sonst
zu
spät
zum
Anpfiff
um
drei
(Alive)
I'm
a
Novastar
coming
of
age
(Lebendig)
Ich
bin
ein
Novastern,
komm
ins
beste
Alter
(Alive)
I
tell
myself
every
day
(Lebendig)
Sag
mir
selbst
jeden
Tag
(Alive)
I'm
a
rocket
ship
ready
to
fly
(Lebendig)
Ich
bin
ein
Raumschiff,
startbereit
(Alive)
Man,
oh
man,
I
feel
alive
(Lebendig)
Mann,
oh
Mann,
ich
fühl
mich
lebendig
Hey
mama,
what'ya
gonna
tell
me?
Hey
Mama,
was
wirst
du
mir
sagen?
I
can
be
a
rock
star,
I
can
be
a
runaway
Ich
kann
ein
Rockstar
sein,
ich
kann
ein
Ausreißer
sein
Hey
mama,
what'ya
gonna
tell
me?
Hey
Mama,
was
wirst
du
mir
sagen?
I
can
be
a
rock
star,
I
can
be
a
runaway
Ich
kann
ein
Rockstar
sein,
ich
kann
ein
Ausreißer
sein
Hey
mama,
what'ya
gonna
tell
me?
Hey
Mama,
was
wirst
du
mir
sagen?
I
can
be
a
heartbreaker,
troublemaker,
Sunshaker
Ich
kann
ein
Herzbrecher
sein,
Unruhestifter,
Sonnenanbeter
Yeah,
you
better
bet
on
me,
yeah,
you
betcha
Ja,
du
solltest
besser
auf
mich
setzen,
ja,
wetten
doch
(Alive)
I'm
a
Novastar
coming
of
age
(Lebendig)
Ich
bin
ein
Novastern,
komm
ins
beste
Alter
(Alive)
I
tell
myself
every
day
(Lebendig)
Sag
mir
selbst
jeden
Tag
(Alive)
I'm
a
rocket
ship
ready
to
fly
(Lebendig)
Ich
bin
ein
Raumschiff,
startbereit
(Alive)
man,
oh
man,
I
feel
alive
(Lebendig)
Mann,
oh
Mann,
ich
fühl
mich
lebendig
(I'm
alive,
I'm
alive,
I'm
alive,
I'm
alive)
I'm
a
Novastar
coming
of
age
(Ich
bin
lebendig,
ich
bin
lebendig,
ich
bin
lebendig,
ich
bin
lebendig)
Ich
bin
ein
Novastern,
komm
ins
beste
Alter
(I'm
alive,
I'm
alive,
I'm
alive,
I'm
alive)
tell
myself
every
day
(Ich
bin
lebendig,
ich
bin
lebendig,
ich
bin
lebendig,
ich
bin
lebendig)
Sag
mir
selbst
jeden
Tag
(I'm
alive,
I'm
alive,
I'm
alive,
I'm
alive)
a
rocket
ship
ready
to
fly
(Ich
bin
lebendig,
ich
bin
lebendig,
ich
bin
lebendig,
ich
bin
lebendig)
Ein
Raumschiff,
startbereit
(I'm
alive,
I'm
alive,
I'm
alive,
I'm
alive)
man,
oh
man,
I
feel
alive
(Ich
bin
lebendig,
ich
bin
lebendig,
ich
bin
lebendig,
ich
bin
lebendig)
Mann,
oh
Mann,
ich
fühl
mich
lebendig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Mcgillveray, Callum Grant Wilson, Jack Boyd Cochrane, Jordan Mackay, Scott Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.