Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Nazi
inkomo
ebuhlanti)
(Hier
sind
die
Rinder
im
Kraal)
(Kuvume
nabaphansi)
(Die
Ahnen
haben
zugestimmt)
(Besithi
eyi
sani)
(Sie
sagten,
hey
Kind)
(Kutheni
ungekamthati
ndathi
yonk'
int'
irighti)
(Warum
hast
du
es
ihr
noch
nicht
gesagt?
Ich
sagte,
alles
ist
in
Ordnung)
(Yena
ungowami
kodwa
kukhona
ingxaki
utata'khe
akandifuni)
(Sie
gehört
mir,
aber
es
gibt
ein
Problem,
ihr
Vater
mag
mich
nicht)
(Nazi
inkomo
ebuhlanti)
(Hier
sind
die
Rinder
im
Kraal)
(Kuvume
nabaphansi)
(Die
Ahnen
haben
zugestimmt)
(Besithi
eyi
sani)
(Sie
sagten,
hey
Kind)
(Kutheni
ungekamthati
ndathi
yonk'
int'
irighti)
(Warum
hast
du
es
ihr
noch
nicht
gesagt?
Ich
sagte,
alles
ist
in
Ordnung)
(Yena
ungowami
kodwa
kukhona
ingxaki
utata'khe
akandifuni)(sho)
(Sie
gehört
mir,
aber
es
gibt
ein
Problem,
ihr
Vater
mag
mich
nicht)(ja)
Ey
ey
ndathi
ndisahleli
phantsi
komthi
yadlula
yone
leyontokazi
Ey
ey,
ich
saß
unter
dem
Baum,
als
diese
junge
Frau
vorbeiging
Ndiyaqonda
ibiyokha
amanzi
phaya
ezantsi
emlanjeni
Ich
glaube,
sie
holte
Wasser
unten
am
Fluss
Ndaphakama
mna
ndayilandela
ngengo
clever
wase
Rhawutini
Ich
stand
auf
und
folgte
ihr,
clever
wie
jemand
aus
Johannesburg
Ndasondela
sthandwa
sam
ndicela
ukuhamba
nawe
Ich
näherte
mich,
meine
Liebste,
ich
bitte
dich,
dich
begleiten
zu
dürfen
Elothutyana
ndivumele
ndithethe
nawe
Gib
mir
nur
einen
Moment,
damit
ich
mit
dir
sprechen
kann
Ndiyi
Ntsiki
yekhaya
ikhaya
lakwa
Ngxanga
Ich
bin
Ntsika
vom
Hause
Ngxanga
Ndiyi
nkosi
ndikwenze
inkosazana
yam
bamb'
isandlasam
s'thandwa
sami
Ich
bin
ein
Häuptling
(Prinz),
ich
mache
dich
zu
meiner
Prinzessin,
nimm
meine
Hand,
meine
Liebste
Uzakuba
ngumama
wabantwana
bam
Du
wirst
die
Mutter
meiner
Kinder
sein
Ndiyazibuza
umhle
kangaka
ukhetha
mna
amadoda
Ich
frage
mich,
so
schön
wie
du
bist,
warum
wählst
du
mich
unter
all
den
Männern?
Engaka
ndizakubiza
utata
wam
nawe
ubize
utata
wakho
Ich
werde
meinen
Vater
rufen,
und
du
rufst
deinen
Vater
Bahlale
phantsi
bobabini
baxoxisane
Sie
sollen
sich
beide
zusammensetzen
und
die
Dinge
besprechen
(Nazi
inkomo
ebuhlanti)
(Hier
sind
die
Rinder
im
Kraal)
(Kuvume
nabaphansi)
(Die
Ahnen
haben
zugestimmt)
(Besithi
eyi
sani)
(Sie
sagten,
hey
Kind)
(Kutheni
ungekamthati
ndathi
yonk'
int'
irighti)
(Warum
hast
du
es
ihr
noch
nicht
gesagt?
Ich
sagte,
alles
ist
in
Ordnung)
(Yena
ungowami
kodwa
kukhona
ingxaki
utata'khe
akandifuni)
(Sie
gehört
mir,
aber
es
gibt
ein
Problem,
ihr
Vater
mag
mich
nicht)
Samza
ndiyoyika
(hayi
ayikho
int'enjalo)
Samza,
ich
habe
Angst
(Ach,
das
ist
doch
nichts)
Ndoyika
umama
no
tata
(hhayiko
int'enjalo)
Ich
fürchte
mich
vor
Mama
und
Papa
(Ach,
das
ist
doch
nichts)
Umama
uzakundi
krwitsha
utata
uzakundibetha
athi
ndiya
jola
(hhayiko
int'enjalo)
Mama
wird
mich
zwicken,
Papa
wird
mich
schlagen
und
sagen,
ich
date
(Ach,
das
ist
doch
nichts)
Ntsika
ndiyoyika
umama
uzakundibetha
(hhayiko
int'enjalo)
Ntsika,
ich
habe
Angst,
Mama
wird
mich
schlagen
(Ach,
das
ist
doch
nichts)
Utata
uzakundi
krwitsha
krwitsha
athi
ndiyajola
Papa
wird
mich
zwicken,
zwicken
und
sagen,
ich
date
Hayi
andikaze
mna
ndiyibone
hhay
intombazane
entle
nje
ngaye
Nein,
ich
habe
noch
nie
zuvor
ein
Mädchen
gesehen,
so
schön
wie
sie
Please
ntombazane
uzundimamele
nditheth'
inyan'
sthandwa
undi
charmile
Bitte,
Mädchen,
hör
mir
zu,
ich
sage
die
Wahrheit,
Liebste,
du
hast
mich
verzaubert
Endithi
ebusuku
sthandwa
sam
mna
ndibonisiwe
mna
nawe
baby
sesitshatile
Ich
sage
dir,
nachts,
meine
Liebste,
hatte
ich
eine
Vision:
Du
und
ich,
Baby,
wir
waren
verheiratet
Please
ntombazane
uzundikholelwe
ndithethi
inyani
sthandwa
ndikuthandile
Bitte,
Mädchen,
glaub
mir,
ich
sage
die
Wahrheit,
Liebste,
ich
liebe
dich
(Nazi
inkomo
ebuhlanti)
(Hier
sind
die
Rinder
im
Kraal)
(Kuvume
nabaphansi)
(Die
Ahnen
haben
zugestimmt)
(Besithi
eyi
sani)
(Sie
sagten,
hey
Kind)
(Kutheni
ungekamthati
ndathi
yonk'
int'
irighti)
(Warum
hast
du
es
ihr
noch
nicht
gesagt?
Ich
sagte,
alles
ist
in
Ordnung)
(Yena
ungowami
kodwa
kukhona
ingxaki
utata'khe
akandifuni)
(Sie
gehört
mir,
aber
es
gibt
ein
Problem,
ihr
Vater
mag
mich
nicht)
(Nazi
inkomo
ebuhlanti)
(Hier
sind
die
Rinder
im
Kraal)
(Kuvume
nabaphansi)
(Die
Ahnen
haben
zugestimmt)
(Besithi
eyi
sani)
(Sie
sagten,
hey
Kind)
(Kutheni
ungekamthati
ndathi
yonk'
int'
irighti)
(Warum
hast
du
es
ihr
noch
nicht
gesagt?
Ich
sagte,
alles
ist
in
Ordnung)
(Yena
ungowami
kodwa
kukhona
ingxaki
utata'khe
akandifuni
ey
ey)
(Sie
gehört
mir,
aber
es
gibt
ein
Problem,
ihr
Vater
mag
mich
nicht
ey
ey)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Buhlebendalo Mda, Luphindo Ngxanga, Ntsika Fana Ngxanga, Samkelo Lelethu Mdolomba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.