Текст и перевод песни The Son of Wood - El Faro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
un
faro
que
ilumina
tu
camino
There's
a
light
that
lights
your
way
Una
senda
de
peligros
que
has
de
andar
A
path
of
perils
you
must
tread
Un
final
que
no
intuyes,
el
destino
A
destiny
you
cannot
see
Y
un
destino
que
tú
eliges
al
final
And
a
destiny
that
you
choose
in
the
end
Atormentan
nuestras
mentes
con
sus
lenguas
They
torment
our
minds
with
their
tongues
Precipicios
de
pesar
y
soledad
Precipices
of
sorrow
and
solitude
Sus
vilecas
convertidas
en
tus
prendas
Their
vile
garments
turned
into
your
clothes
Revistiendo
tu
camino
al
caminar
Covering
your
path
as
you
walk
Dejadnos
sentir
la
lluvia
en
la
piel
Let
us
feel
the
rain
on
our
skin
Hoy
queremos
correr
desnudos
Today
we
want
to
run
naked
Dejadnos
sentir
sin
cargas
la
sien
Let
us
feel
our
temples
without
burdens
Hoy
haremos
cantar
al
mudo
Today
we
will
make
the
mute
sing
Hay
un
faro
que
alumbra
la
libertad
There's
a
light
that
shines
on
freedom
Hay
mujeres
que
hoy
le
gritan
al
viento
There
are
women
who
shout
to
the
wind
today
Hay
familias
que
ya
no
lloran
por
pan
There
are
families
who
no
longer
cry
for
bread
Y
una
sociedad
que,
libre,
lanza
su
aliento
And
a
society
that,
free,
releases
its
breath
Dejadnos
sentir
la
lluvia
en
la
piel
Let
us
feel
the
rain
on
our
skin
Hoy
queremos
correr
desnudos
Today
we
want
to
run
naked
Dejadnos
sentir
sin
cargas
la
sien
Let
us
feel
our
temples
without
burdens
Hoy
haremos
cantar
al
mudo
Today
we
will
make
the
mute
sing
Yo
nací
y
mi
cuna
tenía
fornteras
I
was
born
and
my
cradle
had
borders
Llego
a
la
playa
con
las
olas
rotas
y
lidio
con
residuos
de
la
arena
I
arrive
at
the
beach
with
the
waves
broken
and
I
deal
with
the
residues
of
the
sand
Con
un
número
grabado,
sin
poder
restar,
borrarlo
With
a
number
engraved,
without
being
able
to
subtract
or
erase
it
No
sé
quién
quiero
ser
y
tengo
un
nombre
ya
asignado
I
don't
know
who
I
want
to
be
and
I
already
have
a
name
assigned
"¿Es
mi
libro
y
no
elijo
mi
portada?"
"Is
it
my
book
and
I
don't
choose
my
cover?"
La
mano
que
te
paga,
la
misma
que
te
aplasta
The
hand
that
pays
you
is
the
same
hand
that
crushes
you
Soy
un
marinero
de
secano,
un
sueño
roto
en
cada
puerto
I'm
a
dry
land
sailor,
a
broken
dream
in
every
port
No
quiero
ser
ya
más
parte
de
ello
I
don't
want
to
be
a
part
of
it
anymore
Me
quito
el
traje
de
escarcha
y
cargo
de
balas
mi
voz
I
take
off
my
frost
suit
and
load
my
voice
with
bullets
Hijos
de
la
libertad,
pero
antes
nietos
de
la
rebelión
Children
of
freedom,
but
first
grandchildren
of
rebellion
Hoy
miro
las
galaxias
en
tus
ojos
Today
I
look
at
the
galaxies
in
your
eyes
Y
respiro
la
belleza
de
las
cosas
que
destrozo
And
I
breathe
the
beauty
of
the
things
I
destroy
Es
verbo
su
mirada
y
es
fuego
mi
sangre
Her
gaze
is
a
verb
and
my
blood
is
fire
Es
magia
este
grito
que
me
vuleve
inquebrantable
This
cry
is
magic
that
makes
me
unbreakable
No
soy
costilla,
no
soy
barro
I
am
not
a
rib,
I
am
not
clay
No
soy
tuyo,
soy
mi
todo
I
am
not
yours,
I
am
my
whole
No
soy
mudo
porque
ya
no
canto
a
sordos
I
am
not
mute
because
I
no
longer
sing
to
the
deaf
Dejadnos
sentir
la
lluvia
en
la
piel
Let
us
feel
the
rain
on
our
skin
Hoy
queremos
correr
desnudos
Today
we
want
to
run
naked
Dejadnos
sentir
sin
cargas
la
sien
Let
us
feel
our
temples
without
burdens
Hoy
haremos
cantar
al
mudo
Today
we
will
make
the
mute
sing
Dejadnos
sentir
la
lluvia
en
la
piel
Let
us
feel
the
rain
on
our
skin
Hoy
queremos
correr
desnudos
Today
we
want
to
run
naked
Dejadnos
sentir
sin
cargas
la
sien
Let
us
feel
our
temples
without
burdens
Hoy
haremos
cantar
al
mudo
Today
we
will
make
the
mute
sing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Pérez Núñez, Hugo Marté, Lucía Urones, Sergio Diaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.