Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Lucha de los Vientos
Der Kampf der Winde
Yo
no
podía
escribir
nada
hasta
que
pensé
en
cantarte
Ich
konnte
nichts
schreiben,
bis
ich
daran
dachte,
dir
zu
singen
No
trajimos
la
revolución
aun
buscando
liberarte
Wir
brachten
die
Revolution
nicht,
auch
wenn
wir
versuchten,
dich
zu
befreien
Te
hemos
visto
crecer
fuerte
sin
apenas
entenderlo
Wir
haben
dich
stark
heranwachsen
sehen,
ohne
es
kaum
zu
verstehen
Y
créeme
cuando
te
digo,
compañero,
que
aprendimos
a
reconocerlo
Und
glaub
mir,
wenn
ich
dir
sage,
Gefährte,
dass
wir
lernten,
es
zu
erkennen
¿Dónde
quedaron
los
locos
que,
luchando
por
su
casa
Wo
sind
die
Verrückten
geblieben,
die,
für
ihr
Zuhause
kämpfend
Olvidaron
intereses
para
cantarle
a
la
masa?
ihre
Interessen
vergaßen,
um
der
Masse
zu
singen?
Una
que
ahora
no
escucha,
a
la
que
ahogó
el
desaliento
Einer
Masse,
die
jetzt
nicht
zuhört,
die
die
Entmutigung
erstickt
hat
Mas
si
cantarle
es
mi
lucha
Doch
wenn
ihr
zu
singen
mein
Kampf
ist
Mas
si
cantarle
es
mi
lucha,
muera
mi
voz
en
el
viento
Doch
wenn
ihr
zu
singen
mein
Kampf
ist,
möge
meine
Stimme
im
Wind
ersterben
Ojos
rojos,
manos
quietas
por
cadenas
transparentes
Rote
Augen,
ruhige
Hände
durch
unsichtbare
Ketten
Y
aunque
el
cielo
se
quebraba,
tú
no
enseñaste
los
dientes
Und
obwohl
der
Himmel
zerbrach,
zeigtest
du
nicht
die
Zähne
No
habrá
voz,
viento
o
bandera
que
levante
el
oleaje
Es
wird
keine
Stimme,
keinen
Wind
oder
keine
Flagge
geben,
die
die
Woge
erhebt
De
quien
vive
en
su
trinchera
y
no
anda
por
sus
calles
Dessen,
der
in
seinem
Graben
lebt
und
nicht
durch
seine
Straßen
geht
Por
sus
calles
Durch
seine
Straßen
¿Dónde
quedaron
los
locos
que,
luchando
por
su
casa
Wo
sind
die
Verrückten
geblieben,
die,
für
ihr
Zuhause
kämpfend
Olvidaron
intereses
para
cantarle
a
la
masa?
ihre
Interessen
vergaßen,
um
der
Masse
zu
singen?
Una
que
ahora
no
escucha,
a
la
que
ahogó
el
desaliento
Einer
Masse,
die
jetzt
nicht
zuhört,
die
die
Entmutigung
erstickt
hat
Mas
si
cantarle
es
mi
lucha,
muera
mi
voz
en
el
viento
Doch
wenn
ihr
zu
singen
mein
Kampf
ist,
möge
meine
Stimme
im
Wind
ersterben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Pérez Núñez, Hugo Marté, Lucía Urones, Sergio Diaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.