Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Across
the
borderline
no
place
to
hide
Jenseits
der
Grenzlinie,
kein
Ort,
sich
zu
verstecken
In
another
time
across
the
borderline
In
einer
anderen
Zeit,
jenseits
der
Grenzlinie
Across
the
borderline
you
waste
your
time
Jenseits
der
Grenzlinie
verschwendest
du
deine
Zeit
For
another
time
across
the
borderline
Auf
ein
anderes
Mal,
jenseits
der
Grenzlinie
So
who
do
you
think
you
are?
Also,
wer
glaubst
du,
dass
du
bist?
Passing
every
stop
sign
to
be
a
star,
yeah
Fährst
über
jedes
Stoppschild,
um
ein
Star
zu
sein,
ja
Who
do
you
think
you
are?
Wer
glaubst
du,
dass
du
bist?
Can
you
make
it
come
your
way
somehow
Kannst
du
es
irgendwie
schaffen,
dass
es
auf
deine
Weise
geschieht
Across
the
border
line?
Jenseits
der
Grenzlinie?
Across
the
borderline
keep
rolling
for
the
state
of
mind
Jenseits
der
Grenzlinie,
roll
weiter
für
den
Seelenzustand
Where
there
is
no
sign
of
life
across
the
borderline
Wo
es
kein
Lebenszeichen
gibt,
jenseits
der
Grenzlinie
So
what
do
you
think
you
want?
Also,
was
glaubst
du,
was
du
willst?
Passing
every
stop
sign
to
be
a
star,
yeah
Fährst
über
jedes
Stoppschild,
um
ein
Star
zu
sein,
ja
What
do
you
think
you
are
Was
glaubst
du,
wer
du
bist
To
make
it
come
your
way
across
the
borderline?
Um
es
auf
deine
Weise
geschehen
zu
lassen,
jenseits
der
Grenzlinie?
What
did
you
wish
to
be
across
the
borderline?
Was
wünschtest
du
dir
zu
sein,
jenseits
der
Grenzlinie?
What
else
did
you
buy?
How
soon
would
you
die?
Was
hast
du
sonst
noch
gekauft?
Wie
bald
würdest
du
sterben?
Across
the
borderline,
I
thought
you
were
a
friend
of
mine
Jenseits
der
Grenzlinie,
ich
dachte,
du
wärst
eine
Freundin
von
mir
But
you're
a
waste
of
time
across
the
borderline
Aber
du
bist
Zeitverschwendung,
jenseits
der
Grenzlinie
So
who
do
you
think
you
are?
Also,
wer
glaubst
du,
dass
du
bist?
Passing
every
stop
sign
to
be
a
star,
yeah
Fährst
über
jedes
Stoppschild,
um
ein
Star
zu
sein,
ja
What
do
you
think
you
are?
Was
glaubst
du,
wer
du
bist?
Can
you
make
it
go
away
somehow,
away
somehow?
Kannst
du
es
irgendwie
verschwinden
lassen,
irgendwie
verschwinden?
What
did
you
wish
to
be?
Was
wünschtest
du
dir
zu
sein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Willie Nelson, Joshua Todd, Jonathan Brightman, Devon Glenn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.