Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From Gravity To Gold
Von der Schwerkraft zum Gold
Me
& Dipper
and
Mabel
took
a
summer
vacation
Ich
& Dipper
und
Mabel
machten
Sommerferien
To
the
place
where
green
trees
with
the
rivers
and
lakes
and
An
den
Ort,
wo
grüne
Bäume
mit
Flüssen
und
Seen
sind
und
It's
where
tourists
come
to
see
mysteries
of
that'll
thrill
Es
ist,
wo
Touristen
hinkommen,
um
Geheimnisse
zu
sehen,
die
begeistern
werden
All
locked
up
in
a
shack
that
we
work
until
Alles
eingeschlossen
in
einer
Hütte,
in
der
wir
arbeiten,
bis
Our
Great
Uncle
Stan
got
a
plan
to
make
a
buck
or
two
Unser
Großonkel
Stan
hat
einen
Plan,
ein
oder
zwei
Dollar
zu
verdienen
So
we
sit
and
wait
with
our
production
crew
Also
sitzen
wir
und
warten
mit
unserer
Produktionscrew
That's
Wendy
and
Soos,
and
all
the
local
coterie
that
keeps
coming
'round
Das
sind
Wendy
und
Soos
und
die
ganze
lokale
Clique,
die
immer
wieder
vorbeikommt
Cuz
you
know
that's
how
these
crazy
kids
get
down
Denn
du
weißt,
so
machen
es
diese
verrückten
Kids
But
when
the
sun
goes
down,
it's
like
a
whole
new
town
Aber
wenn
die
Sonne
untergeht,
ist
es
wie
eine
ganz
neue
Stadt
Mysteries
abound,
and
just
a
place
to
horse
around
Geheimnisse
gibt
es
im
Überfluss,
und
einfach
ein
Ort
zum
Herumalbern
Awkward
sibling
hugs
(pat
pat),
for
the
wonder
twins
wandering
Peinliche
Geschwisterumarmungen
(pat
pat),
für
die
Wunderzwillinge,
die
umherwandern
What's
going
on
from
dusk
till
down
Was
von
der
Dämmerung
bis
zum
Morgengrauen
los
ist
And
so
we
run
around
town
in
this
kind
of
adventure
Und
so
rennen
wir
in
dieser
Art
von
Abenteuer
durch
die
Stadt
So
better
go
and
get
your
dad
& your
mom.
What's
going
on?
Also
hol
besser
deinen
Vater
& deine
Mutter.
Was
ist
los?
No
big
deal,
the
Pacific
Northwest
is
where
I'm
staying
Keine
große
Sache,
der
Pazifische
Nordwesten
ist,
wo
ich
bleibe
For
the
summer,
so
go
and
grab
your
friends,
and
sing
a
lot
of,
cmon!
Für
den
Sommer,
also
hol
deine
Freunde
und
sing
viel,
komm
schon!
From
now
on,
I
wanna
spend
them
all
Von
jetzt
an
will
ich
sie
alle
verbringen
Every
summer
down
in
Gravity
Falls,
y'all
Jeden
Sommer
unten
in
Gravity
Falls,
ihr
alle
I
want
it
all,
the
mysteries
call
Ich
will
alles,
die
Geheimnisse
rufen
Every
summer
down
in
Gravity
Falls
y'all
Jeden
Sommer
unten
in
Gravity
Falls,
ihr
alle
From
now
on,
I'll
never
go
back
Von
jetzt
an
werde
ich
nie
zurückgehen
Every
summer
at
the
Mystery
Shack,
yall
Jeden
Sommer
in
der
Mystery
Shack,
ihr
alle
Matter
of
fact,
I
want
every
summer
back
Tatsächlich
will
ich
jeden
Sommer
zurück
Cuz
I
wasted
every
one
that
wasn't
at.
Weil
ich
jeden
verschwendet
habe,
der
nicht
dort
war.
And
you
can
stay
in
sweatertown
til
the
sun
goes
down
Und
du
kannst
in
Sweatertown
bleiben,
bis
die
Sonne
untergeht
But
I'm
on
the
SS
Cool
Dude,
cruising
around
Aber
ich
bin
auf
der
SS
Cool
Dude,
fahre
herum
And
Waddles,
he's
the
cutest
thing
that
Mabel
can
see
Und
Schwabbel,
er
ist
das
Süßeste,
was
Mabel
sehen
kann
While
the
multibear
were
singing
Disco
Girl
with
me
Während
der
Multibär
mit
mir
Disco
Girl
sang
But
Dipper
and
Tyron,
got
a
party
going
on,
Aber
Dipper
und
Tyron
haben
eine
Party
am
Laufen,
And
I
dare
with
all
my
friends
when
I
grab
the
microphone
Und
ich
lege
los
mit
all
meinen
Freunden,
wenn
ich
das
Mikrofon
ergreife
The
crows
change
(yeah),
hands
are
going
to
the
ceiling
Die
Menge
jubelt
(yeah),
Hände
gehen
zur
Decke
When
I
tell
them
that
I
Never
gonna
start
Unbelieving
Wenn
ich
ihnen
sage,
dass
ich
niemals
aufhören
werde
zu
glauben
And
yes,
we
need
it,
because
we
got
each
other's
backs
Und
ja,
wir
brauchen
es,
denn
wir
halten
zusammen
When
Gideon
is
got
a
book
and
the
place
he
tries
to
hatch
Wenn
Gideon
ein
Buch
hat
und
den
Plan,
den
er
auszuhecken
versucht
And
when
the
Robbie
is
on
our
backs
with
the
scenic
'cheese',
well
let's
me
tell
Und
wenn
Robbie
uns
nervt
mit
seiner
dramatischen
'Masche',
nun
lass
mich
dir
sagen
Rumble
McSkirmish
"he's
the
one
that
kill
my
dad"
Rumble
McSkirmish
"Er
ist
derjenige,
der
meinen
Vater
getötet
hat"
Site,
doing
this
together,
gnomes,
manotaurs,
woodpecker,
so
just
Sicher,
machen
das
zusammen,
Gnome,
Manotauren,
Spechte,
also
einfach
Ignore
Pacifica
always
thinking
she's
better
Ignoriere
Pacifica,
die
immer
denkt,
sie
sei
besser
Call
me
the
typical
Gravity
Falls
resident
Nenn
mich
den
typischen
Einwohner
von
Gravity
Falls
Waving
a
bottom
that
this
Quentin
Trembley
for
president
Der
ein
Banner
schwenkt:
Quentin
Trembley
for
president
Hey
Mabel
and
Dipper,
get
and
keep
everything
in
a
picture
Hey
Mabel
und
Dipper,
haltet
alles
in
einem
Bild
fest
And
a
mysteries
crack
in
a
Mystery
Shack
for
all
supernatural
misces
back
Und
knackt
Geheimnisse
in
der
Mystery
Shack
für
all
die
übernatürlichen
Vorkommnisse
And
a
say
we
to
play
into
Mystery
Shack,
we
won
and
lets
do
the
key
go
back
Und
ich
sage,
wir
spielen
in
der
Mystery
Shack,
wir
haben
gewonnen
und
lasst
es
uns
wieder
tun!
Spring
waterfall,
I
want
to
spend
them
all,
come
on!
Gravity
Falls,
ich
will
sie
alle
verbringen,
komm
schon!
From
now
on,
I
wanna
spend
them
all
Von
jetzt
an
will
ich
sie
alle
verbringen
Every
summer
down
in
Gravity
Falls,
y'all
Jeden
Sommer
unten
in
Gravity
Falls,
ihr
alle
I
want
it
all,
the
mysteries
call
Ich
will
alles,
die
Geheimnisse
rufen
Every
summer
down
in
Gravity
Falls
y'all
Jeden
Sommer
unten
in
Gravity
Falls,
ihr
alle
From
now
on,
I'll
never
go
back
Von
jetzt
an
werde
ich
nie
zurückgehen
Every
summer
at
the
Mystery
Shack,
yall
Jeden
Sommer
in
der
Mystery
Shack,
ihr
alle
Matter
of
fact,
I
want
every
summer
back
Tatsächlich
will
ich
jeden
Sommer
zurück
Cuz
I
wasted
every
one
that
wasn't
at,
down
in
gravity
falls
Weil
ich
jeden
verschwendet
habe,
der
nicht
dort
war,
unten
in
Gravity
Falls
Ole
dipper
and
mabel
gonna
solve
any
thing
they're
able
(From
now
on,
i
wanna
spend
them
all)
Der
gute
Dipper
und
Mabel
werden
alles
lösen,
was
sie
können
(Von
jetzt
an
will
ich
sie
alle
verbringen)
When
they're
stuck
in
the
woods
til
grunkle
stan's
gonna
put
everything
on
the
table
(Every
summer
down
in
gravity
falls,
yall)
Wenn
sie
im
Wald
festsitzen,
bis
Gronkel
Stan
alles
auf
den
Tisch
legt
(Jeden
Sommer
unten
in
Gravity
Falls,
ihr
alle)
And
the
town's
gonna
try,
to
make
them
feel
like
they're
both
crazy
unstable
(I
want
it
all,
the
mysteries
call)
Und
die
Stadt
wird
versuchen,
ihnen
das
Gefühl
zu
geben,
dass
sie
beide
verrückt
und
labil
sind
(Ich
will
alles,
die
Geheimnisse
rufen)
But
we
got
their
back
as
we
watch
them
do
their
thing
on
premium
cable
(Every
summer
down
in
gravity
falls,
yall)
Aber
wir
halten
zu
ihnen,
während
wir
ihnen
auf
Premium-Kabel
zusehen,
wie
sie
ihr
Ding
machen
(Jeden
Sommer
unten
in
Gravity
Falls,
ihr
alle)
Ole
dipper
and
mabel
gonna
solve
any
thing
they're
able
(From
now
on,
i'll
never
go
back)
Der
gute
Dipper
und
Mabel
werden
alles
lösen,
was
sie
können
(Von
jetzt
an
werde
ich
nie
zurückgehen)
When
they're
stuck
in
the
woods
til
grunkle
stan's
gonna
put
everything
on
the
table
(Every
summer
at
the
Mystery
Shack,
yall)
Wenn
sie
im
Wald
festsitzen,
bis
Gronkel
Stan
alles
auf
den
Tisch
legt
(Jeden
Sommer
in
der
Mystery
Shack,
ihr
alle)
And
the
town's
gonna
try,
to
make
them
feel
like
they're
both
crazy
unstable
(Matter
of
fact,
i
want
every
summer
back)
Und
die
Stadt
wird
versuchen,
ihnen
das
Gefühl
zu
geben,
dass
sie
beide
verrückt
und
labil
sind
(Tatsächlich
will
ich
jeden
Sommer
zurück)
Cuz
I
wasted
every
one
that
wasn't
at...
Weil
ich
jeden
verschwendet
habe,
der
nicht
dort
war...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bjorn Olsson, Torbjorn Lundberg, Christian Person, Fredrik Sandsten, Karl Ake Gustafsson, Martin Hederos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.