Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Call Me Names
Schimpfwörter
How
can
you
be
so
horrible?
Wie
kannst
du
nur
so
schrecklich
sein?
The
things
you
say
are
terrible
Deine
Worte
sind
schlimm
und
gemein.
You
make
me
feel
ashamed
Du
lässt
mich
beschämt
wie
nie,
When
you
call
me
names
wenn
du
Beschimpfungen
ausspuckst
für
mich.
How
come
you
think
it's
wise
Wie
kann
es
sein,
dass
du
dies
weise
findest,
To
tell
those
wicked
lies
diese
bösen
Lügen,
die
du
verbreitest?
You
play
such
silly
games
Solche
albern
lächerlichen
Spielchen
kaum,
When
you
call
me
names
wenn
du
Beschimpfungen
ausspuckst
im
Raum.
Stones
and
sticks
don't
hurt
like
bricks
Steine,
Stöcke,
sie
verletzen
nicht
wie
Ziegel,
No
skin
off
my
nose
Berührt
es
mich?
Keinen
Deut!
I'll
take
the
flack
and
hand
it
back
Nehm'
die
Kritik
und
schick
sie
zurück,
It's
just
the
way
that
it
goes
Das
Leben
nimmt
halt
seinen
Lauf.
You
dish
the
dirt
but
names
don't
hurt
Du
schmutzig
wühlst,
doch
Worte
treffen
nicht,
You
never
break
my
bones
Nie
brichst
du
meine
Knochen.
I'll
grit
my
teeth
but
underneath
Ich
beiß
in
Stumm
meine
Zähne
kaputt,
It'
only
sticks
and
stones
Es
sind
nur
Holz
und
Stein
im
Grunde.
You
think
you
win
a
prize
Du
glaubst,
dir
steh
ein
Preis
nun
zu,
To
cut
me
down
to
size
Mich
niederzumachen
winzig
klein,
You
make
outrageous
claims
Erhebst
Beschuldigungen,
monströs
wie
nie,
When
you
call
me
names
wenn
du
Beschimpfungen
ausspuckst
gemein.
Stones
and
sticks
don't
hurt
like
bricks
Steine,
Stöcke,
sie
verletzen
nicht
wie
Ziegel,
No
skin
off
my
nose
Berührt
es
mich?
Keinen
Deut!
I'll
take
the
flack
and
hand
it
back
Nehm'
die
Kritik
und
schick
sie
zurück,
It's
just
the
way
that
it
goes
Das
Leben
nimmt
halt
seinen
Lauf.
You
dish
the
dirt
but
names
don't
hurt
Du
schmutzig
wühlst,
doch
Worte
treffen
nicht,
You
never
break
my
bones
Nie
brichst
du
meine
Knochen.
I'll
grit
my
teeth
but
underneath
Ich
beiß
in
Stumm
meine
Zähne
kaputt,
It'
only
sticks
and
stones
Es
sind
nur
Holz
und
Stein
im
Grunde.
How
can
you
say
those
things
Wie
kannst
du
solche
Dinge
äußern,
When
they
aim
to
sting
Die
stechend
treffen
sollen?
It
always
sounds
the
same
Es
tönt
doch
jegliches
Mal
gleich,
When
you
call
me
names
wenn
du
Beschimpfungen
ausspuckst
für
Dich.
Stones
and
sticks
don't
hurt
like
bricks
Steine,
Stöcke,
sie
verletzen
nicht
wie
Ziegel,
No
skin
off
my
nose
Berührt
es
mich?
Keinen
Deut!
I'll
take
the
flack
and
hand
it
back
Nehm'
die
Kritik
und
schick
sie
zurück,
It's
just
the
way
that
it
goes
Das
Leben
nimmt
halt
seinen
Lauf.
You
dish
the
dirt
but
names
don't
hurt
Du
schmutzig
wühlst,
doch
Worte
treffen
nicht,
You
never
break
my
bones
Nie
brichst
du
meine
Knochen.
I'll
grit
my
teeth
but
underneath
Ich
beiß
in
Stumm
meine
Zähne
kaputt,
It'
only
sticks
and
stones
Es
sind
nur
Holz
und
Stein
im
Grunde.
You
never
say
what
you
mean
Niemals
sagst
du,
was
du
wirklich
denkst,
You
never
mean
what
you
say
Deinen
Worten
fehlt
es
völlig
an
Sinn,
You
never
say
what
you
mean
Niemals
sagst
du,
was
du
wirklich
denkst,
You
never
mean
what
you
say
Deinen
Worten
fehlt
es
völlig
an
Sinn,
You
never
say
what
you
mean
Niemals
sagst
du,
was
du
wirklich
denkst,
When
you
call
me
names
Wenn
du
Beschimpfungen
ausspuckst,
When
you
call
me
names
Wenn
du
Beschimpfungen
ausspuckst,
When
you
call
me
names
Wenn
du
Beschimpfungen
ausspuckst,
When
you
call
me
names
Wenn
du
Beschimpfungen
ausspuckst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Graham Panter, Lynval Golding, Neville Egunton Staples, Roderick James Byers, P-king
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.