Текст и перевод песни The Spinners - Lamorna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′ll
sing
to
you
a
song,
it's
about
a
lady
fair,
Я
спою
тебе
песню,
о
прекрасной
даме,
I
met
the
other
evening
at
the
corner
of
the
square.
Которую
встретил
однажды
вечером
на
углу
площади.
She
had
a
dark
and
roving
eye,
she
was
a
charming
rover,
У
нее
был
темный
и
блуждающий
взгляд,
она
была
очаровательной
искательницей
приключений,
Well
we
rode
all
night,
in
the
pale
moonlight
Мы
ехали
всю
ночь,
в
бледном
лунном
свете
Way
down
to
Lamorna.
По
дороге
в
Ламорну.
Twas
down
in
Albert
square
Это
было
на
площади
Альберта,
I
never
shall
forget,
Я
никогда
не
забуду,
Her
eyes
they
shone
like
diamonds
Ее
глаза
сияли,
как
бриллианты,
And
the
evening
it
was
wet.
И
вечер
был
дождливым.
Her
hair
hung
down
in
curls,
Ее
волосы
ниспадали
локонами,
She
was
a
charming
rover,
Она
была
очаровательной
искательницей
приключений,
We
rode
all
night,
Мы
ехали
всю
ночь,
In
the
pale
moonlight,
В
бледном
лунном
свете,
Way
down
to
Lamorna.
По
дороге
в
Ламорну.
As
she
got
in
the
cab,
I
asked
her
for
her
name,
Когда
она
села
в
кэб,
я
спросил
ее
имя,
And
when
she
gave
it
me,
well,
mine
it
was
the
same,
И
когда
она
назвала
его,
оно
оказалось
таким
же,
как
мое,
So
I
lifted
up
her
veil,
her
face
was
covered
over,
Тогда
я
приподнял
ее
вуаль,
ее
лицо
было
закрыто,
And
to
my
surprise,
it
was
my
wife,
И
к
моему
удивлению,
это
была
моя
жена,
I
took
down
to
Lamorna.
Которую
я
вез
в
Ламорну.
Twas
down
in
Albert
square
Это
было
на
площади
Альберта,
I
never
shall
forget,
Я
никогда
не
забуду,
Her
eyes
they
shone
like
diamonds
Ее
глаза
сияли,
как
бриллианты,
And
the
evening
it
was
wet.
И
вечер
был
дождливым.
Her
hair
hung
down
in
curls,
Ее
волосы
ниспадали
локонами,
She
was
a
charming
rover,
Она
была
очаровательной
искательницей
приключений,
We
rode
all
night,
Мы
ехали
всю
ночь,
In
the
pale
moonlight,
В
бледном
лунном
свете,
Way
down
to
Lamorna.
По
дороге
в
Ламорну.
She
said,
I
know
you
now,
I
knew
you
all
along,
Она
сказала:
"Я
знаю
тебя,
я
знала
тебя
все
это
время,
I
knew
you
in
the
dark,
but
I
did
it
for
a
lark,
Я
узнала
тебя
в
темноте,
но
я
сделала
это
ради
шутки,
And
for
that
lark
you′ll
pay,
for
the
taking
of
your
donah:
И
за
эту
шутку
ты
заплатишь,
за
то,
что
увез
свою
возлюбленную,
You'll
pay
the
fare,
for
riding
there,
Ты
заплатишь
за
проезд,
за
поездку
туда,
Way
down
to
Lamorna.
По
дороге
в
Ламорну.
Twas
down
in
Albert
square
Это
было
на
площади
Альберта,
I
never
shall
forget,
Я
никогда
не
забуду,
Her
eyes
they
shone
like
diamonds
Ее
глаза
сияли,
как
бриллианты,
And
the
evening
it
was
wet.
И
вечер
был
дождливым.
Her
hair
hung
down
in
curls,
Ее
волосы
ниспадали
локонами,
She
was
a
charming
rover,
Она
была
очаровательной
искательницей
приключений,
We
rode
all
night,
Мы
ехали
всю
ночь,
In
the
pale
moonlight,
В
бледном
лунном
свете,
Way
down
to
Lamorna.
По
дороге
в
Ламорну.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.