Текст и перевод песни The Statler Brothers - Do You Know You Are My Sunshine?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do You Know You Are My Sunshine?
Знаешь ли ты, что ты мое солнышко?
She
was
standin'
in
the
crowd
Ты
стояла
в
толпе,
All
alone
and
lookin'
pretty
Совершенно
одна
и
такая
красивая,
Listening
to
the
music
that
we
played
Слушая
музыку,
которую
мы
играли.
She
walked
up
and
whispered
Ты
подошла
и
прошептала,
I
leaned
down
and
listened
Я
наклонился
и
услышал
To
the
request
that
she
made
Просьбу,
которую
ты
произнесла.
"Do
you
know
you
are
my
sunshine?"
"Знаешь
ли
ты,
что
ты
мое
солнышко?"
She
asked
so
sweet
and
tenderly
Ты
спросила
так
мило
и
нежно,
"Do
you
know
you
are
my
sunshine?
"Знаешь
ли
ты,
что
ты
мое
солнышко?"
And
would
you
do
it
one
more
time
for
me"
И
не
сыграешь
ли
ты
это
еще
раз
для
меня".
Border
to
border
От
границы
до
границы,
And
ocean
to
ocean
И
от
океана
до
океана,
I
still
look
for
her
every
place
Я
все
еще
ищу
тебя
везде.
Chasin'
the
sunshine
Гоняясь
за
солнцем,
Each
and
every
night
I'm
Каждую
ночь
я
Searchin'
every
crowd
for
her
face
Ищу
твое
лицо
в
каждой
толпе.
She
was
gone
just
as
quick
Ты
исчезла
так
же
быстро,
As
the
song
that
she
asked
for
Как
песня,
которую
ты
попросила,
Takin'
my
sunshine
away
Забрав
с
собой
мое
солнце.
But
someday
when
I
finally
Но
когда-нибудь,
когда
я
наконец
Look
down
and
see
her
Посмотрю
вниз
и
увижу
тебя,
I
know,
just
what
I'm
going
to
say
Я
знаю,
что
именно
я
скажу.
Do
you
know
you
are
my
sunshine?
Знаешь
ли
ты,
что
ты
мое
солнышко?
Do
you
know
what
your
smile
did
to
me?
Знаешь
ли
ты,
что
сделала
со
мной
твоя
улыбка?
Do
you
know
you
are
my
sunshine?
Знаешь
ли
ты,
что
ты
мое
солнышко?
And
it
looks
like
you're
always
going
to
be
И
похоже,
что
ты
всегда
будешь
им.
Do
you
know
you
are
my
sunshine?
Знаешь
ли
ты,
что
ты
мое
солнышко?
Do
you
know
what
your
smile
did
to
me?
Знаешь
ли
ты,
что
сделала
со
мной
твоя
улыбка?
Do
you
know
you
are
my
sunshine?
Знаешь
ли
ты,
что
ты
мое
солнышко?
And
would
you
do
it
one
more
time
for
me
И
не
сыграешь
ли
ты
это
еще
раз
для
меня.
Do
you
know
you
are
my
sunshine?
Знаешь
ли
ты,
что
ты
мое
солнышко?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DON S. REID, HAROLD WILSON REID
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.