Текст и перевод песни The Statler Brothers - Flowers On The Wall (1965 Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flowers On The Wall (1965 Version)
Цветы на стене (версия 1965 года)
I
keep
hearing
you're
concerned
about
my
happiness
Я
все
слышу,
как
ты
переживаешь
о
моем
счастье,
But
all
that
thought
you're
giving
me
is
conscience,
I
guess
Но
все
эти
мысли,
что
ты
мне
даришь,
— это,
пожалуй,
угрызения
совести.
If
I
were
walking
in
your
shoes
I
wouldn't
worry
none
Будь
я
на
твоем
месте,
я
бы
совсем
не
волновался,
While
you
and
your
friends
are
worrying
about
me,
I'm
having
lots
of
fun
Пока
ты
и
твои
друзья
беспокоитесь
обо
мне,
я
отлично
провожу
время.
Counting
flowers
on
the
wall,
that
don't
bother
me
at
all
Считаю
цветы
на
стене,
меня
это
совсем
не
беспокоит,
Playing
solitaire
'til
dawn
with
a
deck
of
fifty
one
Играю
в
пасьянс
до
рассвета
колодой
из
пятидесяти
одной
карты,
Smoking
cigarettes
and
watching
Captain
Kangaroo
Курю
сигареты
и
смотрю
«Капитана
Кенгуру»,
Now
don't
tell
me
I've
nothing
to
do
И
не
говори
мне,
что
мне
нечего
делать.
Last
night
I
dressed
in
tails,
pretended
I
was
on
the
town
Вчера
вечером
я
нарядился
во
фрак,
представил,
что
я
в
городе,
As
long
as
I
can
dream
it's
hard
to
slow
this
swinger
down
Пока
я
могу
мечтать,
трудно
остановить
этого
гуляку.
So
please
don't
give
a
thought
to
me,
I'm
really
doing
fine
Так
что,
пожалуйста,
не
думай
обо
мне,
у
меня
все
действительно
хорошо.
You
can
always
find
me
here
and
having
quite
a
time
Ты
всегда
можешь
найти
меня
здесь,
и
я
прекрасно
провожу
время.
Counting
flowers
on
the
wall,
that
don't
bother
me
at
all
Считаю
цветы
на
стене,
меня
это
совсем
не
беспокоит,
Playing
solitaire
'til
dawn
with
a
deck
of
fifty
one
Играю
в
пасьянс
до
рассвета
колодой
из
пятидесяти
одной
карты,
Smoking
cigarettes
and
watching
Captain
Kangaroo
Курю
сигареты
и
смотрю
«Капитана
Кенгуру»,
Now
don't
tell
me
I've
nothing
to
do
И
не
говори
мне,
что
мне
нечего
делать.
It's
good
to
see
you,
I
must
go,
I
know
I
look
a
fright
Рад
тебя
видеть,
мне
пора,
я
знаю,
что
выгляжу
ужасно,
Anyway,
my
eyes
are
not
accustomed
to
this
light
В
любом
случае,
мои
глаза
не
привыкли
к
этому
свету,
And
my
shoes
are
not
accustomed
to
this
hard
concrete
И
мои
ботинки
не
привыкли
к
этому
твердому
бетону,
So
I
must
go
back
to
my
room
and
make
my
day
complete
Поэтому
я
должен
вернуться
в
свою
комнату
и
завершить
свой
день.
Counting
flowers
on
the
wall,
that
don't
bother
me
at
all
Считаю
цветы
на
стене,
меня
это
совсем
не
беспокоит,
Playing
solitaire
'til
dawn
with
a
deck
of
fifty
one
Играю
в
пасьянс
до
рассвета
колодой
из
пятидесяти
одной
карты,
Smoking
cigarettes
and
watching
Captain
Kangaroo
Курю
сигареты
и
смотрю
«Капитана
Кенгуру»,
Now
don't
tell
me
I've
nothing
to
do
И
не
говори
мне,
что
мне
нечего
делать.
Don't
tell
me
I've
nothing
to
do
Не
говори
мне,
что
мне
нечего
делать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DE WITT LEWIS, DE WITT LEWIS
Альбом
Gold
дата релиза
10-01-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.