Текст и перевод песни The Staves - Nazareth
Keep
the
shadows
off,
off
my
back
Держи
тени
подальше,
подальше
от
моей
спины.
And
my
melodies
on
your
tracks
И
мои
мелодии
на
твоих
треках.
Seely,
cinematic
trouble
on
my
mind
Сили,
кинематографические
проблемы
у
меня
на
уме
Lonesome
is
the
road
to
leave
it
all
behind
Одиночество-это
путь,
чтобы
оставить
все
это
позади.
Remember
what
you
did,
and
never
let
it
go
Помни,
что
ты
сделал,
и
никогда
не
отпускай
это.
Keep
it
all
inside,
and
never
say
so
Держи
все
в
себе
и
никогда
не
говори
об
этом.
In
your
eyes,
you're
still
a
child,
skin
and
stones
В
твоих
глазах
ты
все
еще
ребенок,
кожа
да
камни.
Look
into
the
mirror,
see
you're
getting
old
Посмотри
в
зеркало,
ты
стареешь.
Looking
at
each
other,
we
are
getting
older
Глядя
друг
на
друга,
мы
становимся
старше.
We
are
all
famous,
we
are
all
golden
Мы
все
знамениты,
мы
все
золотые.
To
anyone
these
days
Кому
угодно
в
наши
дни.
We
are
all
ageless,
we
are
all
chosen
Мы
все
нестареем,
мы
все
избраны
To
anyone
these
days
Для
кого
угодно
в
наши
дни.
To
nobody
(ooh)
Никому
(о-о-о)
To
nobody,
one
day
Никому,
однажды
...
Just
like
a
smiling
crescent
moon
Как
улыбающийся
полумесяц.
Only
a
vision,
gone
so
soon
Только
видение,
ушедшее
так
скоро.
I
know
I'm
the
worrying
kind
Я
знаю,
что
волнуюсь.
But,
oh,
I'm
only
trying,
only
trying
to
find
Но,
о,
я
только
пытаюсь,
только
пытаюсь
найти
...
Remember
what
you
did,
and
never
let
it
go
Помни,
что
ты
сделал,
и
никогда
не
отпускай
это.
Keep
it
all
inside,
and
never
say
so
Держи
все
в
себе
и
никогда
не
говори
об
этом.
In
your
eyes,
you're
still
a
child,
skin
and
stones
В
твоих
глазах
ты
все
еще
ребенок,
кожа
да
камни.
Look
into
the
mirror,
see
you're
getting
old
Посмотри
в
зеркало,
ты
стареешь.
Looking
at
each
other,
we
are
getting
older
Глядя
друг
на
друга,
мы
становимся
старше.
We
are
all
famous,
we
are
all
golden
Мы
все
знамениты,
мы
все
золотые.
To
anyone
these
days
Кому
угодно
в
наши
дни.
We
are
all
ageless,
we
are
all
chosen
Мы
все
нестареем,
мы
все
избраны
To
anyone
these
days
Для
кого
угодно
в
наши
дни.
To
nobody
(ooh)
Никому
(о-о-о)
To
nobody,
one
day
Никому,
однажды
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jessica Staveley-taylor, Camilla Staveley-taylor, Emily Staveley-taylor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.