The Steel Woods - Are the Good Times Really Over (I Wish a Buck Was Still Silver) - перевод текста песни на немецкий




Are the Good Times Really Over (I Wish a Buck Was Still Silver)
Sind die guten Zeiten wirklich vorbei (Ich wünschte, ein Dollar wäre noch aus Silber)
I wish a buck was still silver
Ich wünschte, ein Dollar wäre noch aus Silber
Back when the country was strong
Damals, als das Land noch stark war
Back before Elvis
Damals vor Elvis
And before the Vietnam war came along
Und bevor der Vietnamkrieg kam
Before The Beatles and "Yesterday"
Vor den Beatles und "Yesterday"
When a man could still work and still would
Als ein Mann noch arbeiten konnte und wollte
Is the best of the free life behind us now?
Liegt das Beste des freien Lebens jetzt hinter uns?
Are the good times really over for good?
Sind die guten Zeiten wirklich für immer vorbei?
Are we rolling downhill like a snowball headed for hell?
Rollen wir bergab wie ein Schneeball auf dem Weg zur Hölle?
With no kind of chance for the flag or the Liberty Bell?
Ohne jede Chance für die Flagge oder die Freiheitsglocke?
I wish a Ford and a Chevy would still last ten years like they should
Ich wünschte, ein Ford und ein Chevy würden noch zehn Jahre halten, wie sie sollten
Is the best of the free life behind us now?
Liegt das Beste des freien Lebens jetzt hinter uns?
Are the good times really over for good?
Sind die guten Zeiten wirklich für immer vorbei?
I wish Coke was still Cola
Ich wünschte, Coke wäre noch Cola
And a joint was a bad place to be
Und eine Kaschemme war ein übler Ort
Back before everybody lied to us
Damals, bevor uns alle belogen haben
All on TV
Alle im Fernsehen
Before microwave ovens
Vor den Mikrowellenherden
When a girl could still cook and still would
Als ein Mädchen noch kochen konnte und wollte
Is the best of the free life behind us now?
Liegt das Beste des freien Lebens jetzt hinter uns?
Are the good times really over for good?
Sind die guten Zeiten wirklich für immer vorbei?
Are we rolling downhill like a snowball headed for hell?
Rollen wir bergab wie ein Schneeball auf dem Weg zur Hölle?
With no kind of chance for the flag or the Liberty Bell?
Ohne jede Chance für die Flagge oder die Freiheitsglocke?
I wish a Ford and a Chevy would still last ten years like they should
Ich wünschte, ein Ford und ein Chevy würden noch zehn Jahre halten, wie sie sollten
Is the best of the free life behind us now?
Liegt das Beste des freien Lebens jetzt hinter uns?
Are the good times really over for good?
Sind die guten Zeiten wirklich für immer vorbei?
Stop rolling downhill like a snowball headed for hell
Hört auf, bergab zu rollen wie ein Schneeball auf dem Weg zur Hölle
Stand up for the flag, let's all ring the Liberty Bell
Steht auf für die Flagge, lasst uns alle die Freiheitsglocke läuten
Let's make a Ford and a Chevy that'll
Lasst uns einen Ford und einen Chevy bauen, die
Still last ten years like they should
Noch zehn Jahre halten, wie sie sollten
The best of the free years are still yet to come
Die besten der freien Jahre liegen noch vor uns
And the good times ain't over for good
Und die guten Zeiten sind nicht für immer vorbei
Oh the best of the free years are still yet to come
Oh, die besten der freien Jahre liegen noch vor uns
And the good times ain't over for good
Und die guten Zeiten sind nicht für immer vorbei





Авторы: Merle Haggard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.