Текст и перевод песни The Streets feat. Jazz Morley - Brexit at Tiffany's (feat. Jazz Morley)
Brexit at Tiffany's (feat. Jazz Morley)
Брекзит у Тиффани (при участии Джаз Морли)
First
hour
of
the
day,
always
get
so
much
done
Первый
час
дня,
всегда
столько
всего
успеваю
сделать
So
much
was
undone
Так
много
осталось
не
сделанным
The
sun
came
up
in
London
(should've
followed
my
head)
Солнце
встало
над
Лондоном
(надо
было
думать
головой)
Over
breakfast
I
had
an
epiphany
(but
I
never
did)
За
завтраком
меня
посетило
прозрение
(как
же,
посетило)
Meet
me
on
Bond
Street
(when
it
comes
to
you)
Встретимся
на
Бонд-стрит
(когда
дело
касается
тебя)
(I
give,
you
take,
abandoned
'til
I
break
away)
(Я
отдаю,
ты
берешь,
покинутая,
пока
не
сорвусь)
You
talk
like
traffic
(still
thnking
it
could
change)
Ты
говоришь,
как
гудит
движение
(все
еще
думаю,
что
это
может
измениться)
I'm
tryin'
to
cross
the
road
Я
пытаюсь
перейти
дорогу
But
who
wants
pedestrian?
(The
one
that
gives
me
everything
I
need)
Но
кому
нужен
пешеход?
(Тому,
кто
дает
мне
все,
что
нужно)
Black
taxis'
mass
(it
always
ends
the
same)
Скопление
черных
такси
(все
всегда
заканчивается
одинаково)
You
signal
something
jumbled
that
I
just
have
to
love
Ты
подаешь
какой-то
сумбурный
сигнал,
который
я
просто
обязана
любить
You
call
me
Jack
the
Ripper,
I'm
so
about
these
gaslights
(love
that
hurts
the
most)
Ты
называешь
меня
Джеком
Потрошителем,
я
вся
в
этих
газовых
фонарях
(любовь,
которая
причиняет
самую
сильную
боль)
(Nobody
knows)
(Никто
не
знает)
The
gaslights
look
old
Газовые
фонари
выглядят
старыми
They
would
cast
light,
looking
cold
Они
бы
отбрасывали
холодный
свет
If
the
night
wasn't
over
(but
it's
easy
for
me)
Если
бы
ночь
не
кончилась
(но
мне
легко)
Aimless
on
my
feet
like
any
old
James
on
Bond
Street
Бесцельно
бреду,
как
любой
старый
Джеймс
по
Бонд-стрит
Manicured
pavements
Ухоженные
тротуары
Manicured
behaviour
Ухоженное
поведение
(Oh,
I
give,
you
take,
abandoned
'til
I
nearby
break
away)
(О,
я
отдаю,
ты
берешь,
покинутая,
пока
не
буду
готова
сорваться)
(Still
thinking
it
could
change)
(Все
еще
думаю,
что
это
может
измениться)
Over
breakfast
I
had
an
epiphany
(the
one
that
gives
me
everything
I
need)
За
завтраком
меня
посетило
прозрение
(тот,
кто
дает
мне
все,
что
нужно)
Meet
me
on
Bond
Street
(but
it
all
ends
the
same)
Встретимся
на
Бонд-стрит
(но
все
заканчивается
одинаково)
Brexit
at
Tiffany's
Брекзит
у
Тиффани
Nostalgic
for
glamour
that
never
happened
Ностальгия
по
гламуру,
которого
никогда
не
было
Put
your
fork
in
the
ham
on
a
gingham
table
Втыкай
вилку
в
ветчину
на
клетчатой
скатерти
Pour
the
Assam
and
spill
on
the
porcelain
saucer
Наливай
ассам
и
проливай
на
фарфоровое
блюдце
(How
long
will
it
take?)
(Сколько
времени
это
займет?)
(How
long
'til
I
let
you
go?)
(Сколько
времени
пройдет,
пока
я
тебя
не
отпущу?)
I
don't
listen
to
music
like
you
do
(another
heartache,
nobody
knows,
nobody
knows)
Я
не
слушаю
такую
музыку,
как
ты
(еще
одна
душевная
боль,
никто
не
знает,
никто
не
знает)
I
listen
to
the
same
song
over
and
over
(how
long
'til
I
let
you
go?)
Я
слушаю
одну
и
ту
же
песню
снова
и
снова
(сколько
времени
пройдет,
пока
я
тебя
не
отпущу?)
Together
in
leather
(another
heartache,
nobody
knows,
nobody
knows)
Вместе
в
коже
(еще
одна
душевная
боль,
никто
не
знает,
никто
не
знает)
In
umbrella
weather
В
дождливую
погоду
There's
no
window
dressing
us
Нас
не
приукрасить
I
can't
afford
the
price
Я
не
могу
себе
позволить
эту
цену
Blurry
people
walk
past,
as
I
remain
starin'
Размытые
люди
проходят
мимо,
а
я
продолжаю
смотреть
Like
a
Dirty
Diana
teapot
Как
чайник
"Грязная
Диана"
Let's
commemorate
us
Давай
увековечим
нас
(I
give,
you
take,
abandoned
'til
I
break
away)
(Я
отдаю,
ты
берешь,
покинутая,
пока
не
сорвусь)
Get
the
silver
engraved
in
loving
memory
(still
thnking
it
could
change)
Закажи
гравировку
на
серебре
в
память
о
любви
(все
еще
думаю,
что
это
может
измениться)
Over
breakfast
I
had
an
epiphany
(the
one
that
gives
me
everything
I
need)
За
завтраком
меня
посетило
прозрение
(тот,
кто
дает
мне
все,
что
нужно)
Meet
me
on
Bond
Street
Встретимся
на
Бонд-стрит
Brexit
at
Tiffany's
(oh,
round
and
round
and
roud
we
go)
Брекзит
у
Тиффани
(о,
мы
ходим
по
кругу
и
по
кругу)
Over
breakfast
I
had
an
epiphany
(how
we
always
chase
the
love
that
hurts
the
most)
За
завтраком
меня
посетило
прозрение
(как
мы
всегда
гоняемся
за
любовью,
которая
причиняет
самую
сильную
боль)
Meet
me
on
Bond
Street
Встретимся
на
Бонд-стрит
Your
face
is
a
foreign
language
Твое
лицо
— иностранный
язык
Like
an
Arabic
Rolex
Как
арабский
Rolex
Façades
of
London
Фасады
Лондона
Meet
me
on
Bond
Street
Встретимся
на
Бонд-стрит
(Nobody
knows)
(Никто
не
знает)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Geoffrey Skinner, Rachel Clare Furner, Jasmine Jean Morley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.