Текст и перевод песни The Streets - Hotel Expressionism
The
fine
art
of
hotel
expressionism
Тонкое
искусство
гостиничного
экспрессионизма
Pen
a
sentiment
with
the
kettle
and
condiments
Напиши
сентиментальность
с
помощью
чайника
и
приправ
Compose
your
mood
using
the
soap
hanging
chute(?)
Составьте
свое
настроение,
используя
подвесной
желоб
для
мыла(?)
The
minibar
can
be
part
of
the
art
Мини-бар
может
быть
частью
искусства.
In
the
early
hours
of
a
blurry
hotel
you
need
guests
of
(?)
В
ранние
часы
размытого
отеля
вам
нужны
гости
(?)
My
word
is
word
if
we
earn
success
in
hotel
expressionism
Мое
слово
есть
слово,
если
мы
добьемся
успеха
в
гостиничном
экспрессионизме.
Stay
away
from
(?)
hotels
so
when
wrecked
there′s
no
victim
Держитесь
подальше
от
(?)
отелей,
чтобы
при
крушении
не
было
жертв.
I've
been
ejected
from
hotels
that
then
when
i′m
checking
in
will
swear
to
be
with
them
(swearin')
Меня
выгнали
из
отелей,
которые
потом,
когда
я
заселяюсь,
клянутся
быть
с
ними
(клянутся).
Man,
i'm
not
some
crank
vandal
swinging
the
TV
about
at
random
Блин,
я
же
не
какой-нибудь
чудак-вандал,
размахивающий
телевизором
наугад.
Attacks
to
the
lampstand
for
a
(?)
is
the
art
of
action
prove
(?)
Нападки
на
подставку
для
фонаря
для
(?)
- это
искусство
действия
доказывать
(?)
Tediously
mischief
from
(?)
is
why
we
hide
from
enemy
pages
Утомительное
озорство
от
(?)
- вот
почему
мы
прячемся
от
вражеских
страниц
Throwing
the
TV
out
the
window
mate
is
nothing
clear
of
weak
cliches
Выбрасывание
телевизора
из
окна
приятель
это
ничто
чистое
от
слабых
клише
It′s
vandalism
and
expressionism
is
keendly
disasociated
Это
вандализм,
а
экспрессионизм
крайне
разобщен.
I′m
talking
incontrovertible
(talking?)
Я
говорю
неопровержимо
(говорю?)
The
fine
art
of
hotel
expressionism
Тонкое
искусство
гостиничного
экспрессионизма
Pen
a
sentiment
with
the
kettle
and
condiments
Напиши
сентиментальность
с
помощью
чайника
и
приправ
Compose
your
mood
using
the
soap
hanging
chute(?)
Составьте
свое
настроение,
используя
подвесной
желоб
для
мыла(?)
The
minibar
can
be
part
of
the
art
Мини-бар
может
быть
частью
искусства.
From
the
(?)
of
the
minibar
brandy
and
lambs
see(?)
Из
(?)
минибара
бренди
и
ягнята
видят
(?)
You
have
a
brandy
(?)
sweet
boozy
steam
moves
freely
and
is
in
no
manner
mindless
fun
У
вас
есть
бренди
(?),
сладкая
выпивка,
пар
движется
свободно
и
ни
в
коей
мере
не
является
бессмысленной
забавой.
Express
yourself
in
anyway
say
anything
you
may
and
anyway
that
man
(?)
Выразите
себя
в
любом
случае,
скажите
все,
что
можете,
и
в
любом
случае
этот
человек
(?)
That's
f**kin
(?)
f**kin
cunt
the
f**kin
damage
is
a
minor...
f**ker
Это
е
** Кин
(?)
е**Кин
пизда,
е**Кин
урон
незначительный...
е*
* Кер
But
louts
harassin
is
f**kin
drole
spellin
through
the
death
of
rock
and
roll
Но
Хамы
домогаются,
черт
возьми,
дрола,
колдующего
сквозь
смерть
рок-н-ролла.
Rap
and
roll
are
separate
to
some
acid
trip
cus
rock
and
roll
is
f**kin
old
Рэп
и
ролл
отделены
от
какого-то
кислотного
трипа,
потому
что
рок-н-ролл
чертовски
стар.
The
group
of
girls
your
so
in
on
have
to
be
on
there
oh
there
and
piss
Группа
девушек
в
которую
ты
так
влюблен
должна
быть
там
о
там
и
мочиться
But
you
have
a
problem
with
the
man
there
with
he′s
a
dealer
but
there's
a
rift(?)
Но
у
вас
есть
проблема
с
этим
человеком,
он
дилер,
но
есть
трещина(?)
You
need
to
get
infront
jump
up
on
his
own
shit
take
his
gear
he
disappears
Тебе
нужно
попасть
на
Инфронт
запрыгнуть
на
его
собственное
дерьмо
забрать
его
снаряжение
и
он
исчезнет
Leave
him
there
his
hand
in
a
bucket
of
water
gaffer
taped
to
a
chair
in
a
lift
Оставь
его
там
его
рука
в
ведре
с
водой
гаффер
привязан
к
стулу
в
лифте
The
fine
art
of
hotel
expressionism
Тонкое
искусство
гостиничного
экспрессионизма
Pen
a
sentiment
with
the
kettle
and
condiments
Напиши
сентиментальность
с
помощью
чайника
и
приправ
Compose
your
mood
using
the
soap
hanging
chute(?)
Составьте
свое
настроение,
используя
подвесной
желоб
для
мыла(?)
The
minibar
can
be
part
of
the
art
Мини-бар
может
быть
частью
искусства.
I′ll
tell
you
Я
скажу
тебе
...
Expressionism
is
his
own
form
of
art
Экспрессионизм
- его
собственная
форма
искусства.
Because
with
normal
art
someone
usually
the
artist
they
pour
out
their
heart
Потому
что
с
нормальным
искусством
кто
то
обычно
художник
они
изливают
свое
сердце
But
it's
worth
is
decided
by
committin
and
has
to
obey
the
law
and
sharks
Но
это
стоит
того,
чтобы
принимать
решения
и
подчиняться
закону
и
акулам.
I
tell
expressionists
walk
out
the
lift
mind
checkin′
out
pay
for
their
art
Я
говорю
экспрессионистам:
выходите
из
лифта,
проверяйте
разум,
платите
за
их
искусство.
Real
art
should
be
nothing
but
love
shouldn't
be
about
the
money
or
fashion
Настоящее
искусство
не
должно
быть
ничем,
кроме
любви,
не
должно
быть
связано
с
деньгами
или
модой.
I
make
these
crap
rap
rhythms
to
pay
the
hotel
bills
that
fund
my
packet(?)
Я
сочиняю
эти
дерьмовые
рэп-ритмы,
чтобы
оплатить
счета
в
отеле,
которые
финансируют
мой
пакет
(?)
The
fine
art
of
hotel
expressionism
Тонкое
искусство
гостиничного
экспрессионизма
Pen
a
sentiment
with
the
kettle
and
condiments
Напиши
сентиментальность
с
помощью
чайника
и
приправ
Compose
your
mood
using
the
soap
hanging
chute(?)
Составьте
свое
настроение,
используя
подвесной
желоб
для
мыла(?)
The
minibar
can
be
part
of
the
art
Мини-бар
может
быть
частью
искусства.
It's
tedious
the
mischief
from
(?)
is
why
we
hide
from
enemy
pages
Это
утомительно,
что
зло
от
(?)
- вот
почему
мы
прячемся
от
вражеских
страниц.
Throwing
the
TV
out
the
window
mate
is
nothing
clear
of
weak
cliche
Выбрасывание
телевизора
из
окна
приятель
это
не
что
иное
как
слабое
клише
It′s
vandalism
an
expressionismists
keenly
disassociate
to
Это
вандализм,
от
которого
экспрессионисты
остро
отстраняются.
I′m
talking
incontrovertibles,
structural
damage,
human
injury...
well
mayhem
basically
Я
говорю
о
неопровержимых
фактах,
структурных
повреждениях,
человеческих
травмах...
ну,
в
общем,
о
хаосе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Skinner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.