Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When You Wasn't Famous (Live from the Astoria) [Bonus Track]
Когда ты была не знаменита (Живое выступление в Astoria) [Бонус-трек]
Right
see
the
thing
that's
got
it
all
fucked
up
now
is
camera-phones.
вся
фишка
в
том,
что
сейчас
всё
портят
эти
камеры
в
телефонах.
How
the
hell
am
I
supposed
to
be
able
to
do
a
line
in
front
of
complete
strangers
Как,
чёрт
возьми,
я
могу
нюхнуть
дорожку
перед
кучей
незнакомых
людей,
When
I
know
they've
all
got
cameras?
когда
я
знаю,
что
у
всех
них
есть
камеры?
When
you're
a
famous
boy
Когда
ты
знаменитый
парень,
It
gets
really
easy
to
get
girls
затащить
девчонок
в
постель
становится
очень
легко.
It's
all
so
easy
you
get
a
bit
spoilt
Всё
так
просто,
что
ты
немного
избалован.
So
when
you
try
to
pull
a
girl
Поэтому,
когда
ты
пытаешься
подкатить
к
девушке,
Who
is
also
famous
too
которая
тоже
знаменита,
It
feels
just
like
when
you
wasn't
famous
это
похоже
на
те
времена,
когда
ты
не
был
знаменит.
The
celebrity
pages
in
papers
don't
tell
tales
that
are
always
to
the
line
of
the
truth
Светские
хроники
в
газетах
не
всегда
пишут
правду.
It's
'til
a
line
at
which
most
likely
you'll
have
the
time,
or
enough
finance
to
sue
Они
врут
до
тех
пор,
пока
у
тебя
не
появится
время
или
достаточно
денег,
чтобы
подать
на
них
в
суд.
Which
is
why
it's
so
frightening
buying
papers
in
the
morning
fearing
the
next
Mike
Skinner
scoop
Вот
почему
так
страшно
покупать
газеты
по
утрам,
боясь
очередной
сенсации
про
Майка
Скиннера.
'Cos
I
used
to
believe
what
I
read,
so
now
I
know
that
others
will
believe
that
it's
true
Потому
что
раньше
я
верил
тому,
что
читал,
поэтому
теперь
я
знаю,
что
другие
поверят,
что
это
правда.
But
I
realised,
with
you
the
truth
could
be,
a
whole
lot
worse
than
the
flack
Но
я
понял,
что
с
тобой
правда
может
быть
намного
хуже,
чем
вся
эта
шумиха.
My
whole
life
I
never
thought
I'd
see,
a
pop
star
smoke
crack
Всю
свою
жизнь
я
никогда
не
думал,
что
увижу,
как
поп-звезда
курит
крэк.
And
I
must
admit
I
was
quite
shocked,
with
that
thing
you
did
with
me
on
my
back
И
должен
признать,
я
был
довольно
шокирован
тем,
что
ты
вытворяла
у
меня
на
спине.
But,
outside
in
the
lobby,
I
shouldn't
have
laughed
when
you
slapped
that
man
Но,
внизу,
в
вестибюле,
мне
не
следовало
смеяться,
когда
ты
ударила
того
мужчину.
When
you're
a
famous
boy
Когда
ты
знаменитый
парень,
It
gets
really
easy
to
get
girls
затащить
девчонок
в
постель
становится
очень
легко.
It's
all
so
easy
you
get
a
bit
spoilt
Всё
так
просто,
что
ты
немного
избалован.
So
when
you
try
to
pull
a
girl
Поэтому,
когда
ты
пытаешься
подкатить
к
девушке,
Who
is
also
famous
too
которая
тоже
знаменита,
It
feels
just
like
when
you
wasn't
famous
это
похоже
на
те
времена,
когда
ты
не
был
знаменит.
You
were
so
much
fun
С
тобой
было
так
весело.
I
really
got
to
like
you
more
than
you
liked
me
Ты
мне
действительно
начала
нравиться
больше,
чем
я
тебе.
I
really
hoped
that
you'd
stay
Я
очень
надеялся,
что
ты
останешься.
Considering
the
amount
of
prang
you'd
done,
you
looked
amazing
on
cd
uk
Учитывая,
сколько
ты
выпила,
ты
потрясающе
выглядела
на
CD:UK.
You
learn
dances,
do
promo,
cameras
flashing,
get
in
the
van,
an'
zoom
away
Ты
учишь
танцы,
занимаешься
промо,
вспышки
камер,
садишься
в
фургон
и
уезжаешь.
I
wake
up
high,
dizzed
feel
hung
over
and
sorry
for
my
doomed
day
Я
просыпаюсь
обкуренный,
чувствую
себя
похмельным
и
жалею
о
своём
пропащем
дне.
But
I
know
I
got
a
bit
close
to
you,
and
that
you
found
it
fucking
boring
Но
я
знаю,
что
я
немного
к
тебе
привязался,
и
тебе
это
показалось
чертовски
скучным.
You
taught
me
so
much
about
how
to
deal
with
the
fire
I'd
fallen
in
Ты
так
многому
меня
научила,
как
справляться
с
огнём,
в
который
я
попал.
And
what
version
of
a
rumour
would
be
next
day
everyone's
story
of
me
И
какая
версия
слухов
будет
на
следующий
день
историей
обо
мне
для
всех.
You
taught
me
all
the
realities
and
turn
the
page
& ignore
'em
Ты
научила
меня
всем
реалиям,
переворачивать
страницу
и
игнорировать
их.
When
you're
a
famous
boy
Когда
ты
знаменитый
парень,
It
gets
really
easy
to
get
girls
затащить
девчонок
в
постель
становится
очень
легко.
It's
all
so
easy
you
get
a
bit
spoilt
Всё
так
просто,
что
ты
немного
избалован.
So
when
you
try
to
pull
a
girl
Поэтому,
когда
ты
пытаешься
подкатить
к
девушке,
Who
is
also
famous
too
которая
тоже
знаменита,
It
feels
just
like
when
you
wasn't
famous
это
похоже
на
те
времена,
когда
ты
не
был
знаменит.
Anyway,
I
had
to
rest
my
beer
hat,
delete
my
dealer's
number
and
unroll
my
bank
notes
В
любом
случае,
мне
пришлось
снять
свою
пивную
шапку,
удалить
номер
дилера
и
развернуть
свои
банкноты.
And
we
were
on
borrowed
time
anyway,
what
with
the
daily
toilet
papers
not
knowin'
И
нам
всё
равно
было
отведено
мало
времени,
учитывая,
что
ежедневные
газетёнки
ничего
не
знают.
And
I
knew
that
when
the
people
who
thought
they
knew
you,
when
they
found
out,
I
would've
been
mocked
И
я
знал,
что
когда
люди,
которые
думали,
что
знают
тебя,
узнают,
надо
мной
будут
смеяться.
Which
is
ironic,
'cos
in
reality,
standing
next
to
you
I
look
fucking
soft
Что
иронично,
потому
что
на
самом
деле,
стоя
рядом
с
тобой,
я
выгляжу
чертовски
мягкотелым.
Whenever
I
see
you
on
MTV,
I
can't
stop
my
big
wide
smile
Всякий
раз,
когда
я
вижу
тебя
на
MTV,
я
не
могу
перестать
широко
улыбаться.
And
past
the
children's
appeal,
I
see
the
darkness
behind
И
за
детской
привлекательностью
я
вижу
скрытую
тьму.
We
both
know
the
scratches
on
my
back,
much
better
than
the
alludes
and
lies
Мы
оба
знаем,
что
царапины
на
моей
спине
гораздо
красноречивее,
чем
намёки
и
ложь.
I
miss
the
bitchin'
and
shoutin',
but
I'm
glad
I
got
out
in
time
Я
скучаю
по
ссорам
и
крикам,
но
я
рад,
что
вовремя
выбрался.
When
you're
a
famous
boy
Когда
ты
знаменитый
парень,
It
gets
really
easy
to
get
girls
затащить
девчонок
в
постель
становится
очень
легко.
It's
all
so
easy
you
get
a
bit
spoilt
Всё
так
просто,
что
ты
немного
избалован.
So
when
you
try
to
pull
a
girl
Поэтому,
когда
ты
пытаешься
подкатить
к
девушке,
Who
is
also
famous
too
которая
тоже
знаменита,
It
feels
just
like
when
you
wasn't
famous
это
похоже
на
те
времена,
когда
ты
не
был
знаменит.
"You
can't
keep
fucking
pop-stars
"Ты
не
можешь
продолжать
трахать
поп-звёзд.
We've
got
a
fucking
business
to
run
У
нас
есть
чертов
бизнес,
которым
нужно
заниматься.
There
are
industry
repercussions,
Michael!"
Это
имеет
последствия
для
индустрии,
Майкл!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Paul Manderson, Michael Geoffrey Skinner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.