Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Big Compromise
Der große Kompromiss
How
many
years
has
it
been
to
this
day,
Wie
viele
Jahre
sind
bis
heute
vergangen,
We've
known
each
other
in
so
many
ways.
Wir
kennen
uns
auf
so
viele
Arten.
Sometimes
it
seems
so
hard
to
agree
Manchmal
scheint
es
so
schwer,
sich
zu
einigen
You
said,
I
don't
even
know
if
you're
listenen
to
me
Du
sagtest,
ich
weiß
nicht
mal,
ob
du
mir
zuhörst
Well,
you're
right!
It's
time
for
the
Big
Compromise.
Nun,
du
hast
Recht!
Es
ist
Zeit
für
den
großen
Kompromiss.
They
had
to
drag
me
kickin'
and
screamin'
Sie
mussten
mich
tretend
und
schreiend
mitschleifen
Tomorrow's
plans
I
may
not
believe
in.
An
die
Pläne
für
morgen
glaube
ich
vielleicht
nicht.
Still,
all
and
all
it's
been
a
good
run.
Trotzdem,
alles
in
allem
war
es
eine
gute
Zeit.
Maybe,
too
many
heads
are
better
than
one.
Vielleicht
sind
mehrere
Köpfe
besser
als
einer.
Well,
you're
right!
It's
time
for
the
Big
Compromise.
Nun,
du
hast
Recht!
Es
ist
Zeit
für
den
großen
Kompromiss.
Okay,
I'll
admit
that
I'm
guilty
at
times
Okay,
ich
gebe
zu,
dass
ich
manchmal
schuldig
bin
Of
wanting
my
own
way,
drawing
the
line.
Meinen
eigenen
Weg
gehen
zu
wollen,
die
Grenze
zu
ziehen.
Suddenly
stumbling
through
my
overtures,
Plötzlich
stolpernd
durch
meine
Annäherungsversuche,
That
should
have
come
sooner
but
I
was
unsure.
Die
hätten
früher
kommen
sollen,
aber
ich
war
unsicher.
Okay,
I'll
admit
that
I'm
guilty
at
times
Okay,
ich
gebe
zu,
dass
ich
manchmal
schuldig
bin
Of
wanting
my
own
way,
drawing
the
line.
Meinen
eigenen
Weg
gehen
zu
wollen,
die
Grenze
zu
ziehen.
Suddenly
stumbling
through
my
overtures,
Plötzlich
stolpernd
durch
meine
Annäherungsversuche,
That
should
have
come
sooner
but
I
was
unsure.
Die
hätten
früher
kommen
sollen,
aber
ich
war
unsicher.
There
was
this
couple
out
on
the
street,
Da
war
dieses
Paar
draußen
auf
der
Straße,
I
wanted
to
choke
they
were
feeling
the
heat.
Ich
wollte
sie
würgen,
so
sehr
standen
sie
unter
Druck.
(Previous
line-unsure
but
best
guess
from
listening)
(Vorherige
Zeile
- unsicher,
aber
beste
Vermutung
vom
Hören)
But,
I
think
as
the
man
turned
away
was
Aber
als
der
Mann
sich
abwandte,
dachte
ich:
I
wish
I
could
give
him
the
courage
to
say,
Ich
wünschte,
ich
könnte
ihm
den
Mut
geben
zu
sagen,
You're
right,
Du
hast
Recht,
You're
right,
Du
hast
Recht,
It's
time
for
the
Big
Compromise.
Es
ist
Zeit
für
den
großen
Kompromiss.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jim Lauderdale, Billy Nershi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.