My brain is just a jellyfish in the ocean of my head
Mein Gehirn ist nur eine Qualle im Ozean meines Kopfes
Cause I drank too much tequila and I woke up seein red
Weil ich zu viel Tequila getrunken habe und rotgesehen aufgewacht bin
Now all I really want from life is to crawl back into bed
Jetzt will ich eigentlich nur noch zurück ins Bett kriechen
On account that my brain is just a jellyfish in the ocean of my head
Weil mein Gehirn eben nur eine Qualle im Ozean meines Kopfes ist
Well I woke up this mornin and the phone was ringing
Nun, ich bin heute Morgen aufgewacht und das Telefon klingelte
My boss was talking just kept on squawkin like a vacuum cleaner
Mein Chef redete, quäkte einfach weiter wie ein Staubsauger
Like a barking dog like a headache screamin through my mental fog
Wie ein bellender Hund, wie Kopfschmerzen, die durch meinen mentalen Nebel schreien
So I pulled on my pants and headed towards the door
Also zog ich meine Hose an und ging zur Tür
But the room began to spin and I fell to the floor
Aber der Raum begann sich zu drehen und ich fiel auf den Boden
Almost made it to work but stopped along the way
Hätte es fast zur Arbeit geschafft, aber blieb unterwegs stehen
Two girls said 'hey wanna come with us to Santa Fe?'
Zwei Mädels sagten 'Hey, willst du mit uns nach Santa Fe kommen?'
I said Id love to but you see Ive got to get to my job
Ich sagte, ich würde gerne, aber siehst du, ich muss zu meiner Arbeit
Thats when they knocked me out and threw me in the back of their Saab
Da haben sie mich niedergeschlagen und mich hinten in ihren Saab geworfen
Well I work up somewhere around Pagosa Springs
Nun, ich wachte irgendwo bei Pagosa Springs auf
Both of them lookin at me and gigglin and whisperin things
Beide schauten mich an und kicherten und flüsterten Dinge
We arrived at their house a big adobe palace
Wir kamen an ihrem Haus an, einem großen Lehmziegel-Palast
I gave a lecherous look to the girl named Alice
Ich warf dem Mädchen namens Alice einen lüsternen Blick zu
I could tell right away that they both were willin
Ich konnte sofort erkennen, dass sie beide willig waren
But the next thing that happened wasnt quite so thrillin
Aber das Nächste, was passierte, war nicht ganz so aufregend
They said first youve got to come up and meet Marys mom
Sie sagten, zuerst müsstest du hochkommen und Marys Mutter kennenlernen
But it wasnt a mom more like an atom bomb hit and this came Out from where the earth was split Rollin pin in hand Gestapo Patch on arm she was mean and she was bound to do me some harm
Aber es war keine Mutter, eher wie eine Atombombe, die einschlug und aus einem Erdspalt kam. Nudelholz in der Hand, Gestapo-Abzeichen am Arm, sie war böse und darauf aus, mir wehzutun.
So I run down the steps in the front of the house
Also rannte ich die Stufen vor dem Haus hinunter
Back to the highway I scurried like a mouse
Zurück zur Autobahn huschte ich wie eine Maus
Take off my backpack pull out some rum
Nahm meinen Rucksack ab, zog etwas Rum heraus
Take a big long swig and sick out my thumb
Nahm einen großen langen Schluck und streckte meinen Daumen raus
Chorus
Refrain
I arrived at work early the next morning they said 'Where you been? Cause the boss has been roaring.'
Ich kam am nächsten Morgen früh zur Arbeit, sie sagten 'Wo bist du gewesen? Der Chef hat nämlich gebrüllt.'
I said never mind that, listen what I say, If you drink too much tequila
Ich sagte, vergiss das, hör zu, was ich sage: Wenn du zu viel Tequila trinkst,
Stay at home the next day. And dont mess with women from Santa Fe.
Bleib am nächsten Tag zu Hause. Und leg dich nicht mit Frauen aus Santa Fe an.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.