The String Cheese Incident - Turn This Around - перевод текста песни на немецкий

Turn This Around - The String Cheese Incidentперевод на немецкий




Turn This Around
Das Blatt Wenden
Used to think we'd get to where we've been
Früher dachte ich, wir kämen dahin, wo wir gewesen sind
Now we stand here just rememberin'
Jetzt stehen wir hier und erinnern uns nur
Times I wake up we knew where we've been
Es gab Zeiten, da wussten wir, wo wir gewesen waren
Now we sit here rememberin'
Jetzt sitzen wir hier und erinnern uns
Used to think we could do anything
Früher dachte ich, wir könnten alles tun
Now I sit here just remembering
Jetzt sitze ich hier und erinnere mich nur
Sometimes we thought we knew everything
Manchmal dachten wir, wir wüssten alles
Now I sit here
Jetzt sitze ich hier
I don't think you ever thought about how much I really care
Ich glaube nicht, dass du jemals darüber nachgedacht hast, wie sehr du mir wirklich bedeutest
You just live/or/float though your life with your head up in the air
Du schwebst einfach so durch dein Leben, mit dem Kopf in den Wolken
Don't you bother trying to run away
Bemüh dich gar nicht erst wegzulaufen
It's all bound to catch up with you some day
Es wird dich eines Tages alles einholen
If you think you'll never go it's time to go away
Wenn du denkst, du wirst niemals gehen, ist es Zeit zu gehen
See if we can turn this around, maybe some other way
Mal sehen, ob wir das Blatt wenden können, vielleicht auf andere Weise
(Turn this around)
(Wende das Blatt)
Take this to a higher ground, maybe some other day
Dies auf eine höhere Ebene bringen, vielleicht an einem anderen Tag
(Turn this around)
(Wende das Blatt)
Maybe you're afraid to see, baby you're enough for me
Vielleicht hast du Angst zu sehen, Baby, du bist genug für mich
(Turn this around)
(Wende das Blatt)
Maybe you're afraid to try, you always sit there asking why
Vielleicht hast du Angst es zu versuchen, du sitzt immer da und fragst warum
What's the warning all is fair
Was soll die Warnung? Alles ist erlaubt
Do you think it might end some day
Glaubst du, es könnte eines Tages enden?
Look around you're not smilin'
Schau dich um, du lächelst nicht
All I see are just tears a cryin'
Alles, was ich sehe, sind nur Tränen
Crawl through the dark to look into the light
Krieche durch die Dunkelheit, um ins Licht zu schauen
You can't hide from your shadow so take a look at it right
Du kannst dich nicht vor deinem Schatten verstecken, also sieh ihn dir genau an
Don't you bother tryin' to run away if you can't stand through
Bemüh dich gar nicht erst wegzulaufen, wenn du nicht durchhalten kannst
The rain
Den Regen
You can't find any fun if you can't get through the pain
Du kannst keinen Spaß finden, wenn du den Schmerz nicht überwinden kannst
If you really noticed how much I really care
Wenn du wirklich bemerkt hättest, wie sehr du mir wirklich bedeutest
You just floated through your life-head up in the air
Du bist einfach so durch dein Leben geschwebt - Kopf in den Wolken
You won't have any fun
Du wirst keinen Spaß haben
If you make me feel the pain
Wenn du mich den Schmerz fühlen lässt
You can't be happy playing in the sun if you fear the rain
Du kannst nicht glücklich in der Sonne spielen, wenn du den Regen fürchtest






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.