Текст и перевод песни The Stupendium - A Little Theorizing
A Little Theorizing
Немного Теорий
Boot
up
your
computer
Загружай
свой
компьютер,
Stick
a
disc
in
your
console's
drive
Вставь
диск
в
дисковод
консоли,
Whatever
platform
you're
choosing
Какую
бы
платформу
ты
ни
выбрала,
It's
time
to
switch
on
your
mind
Время
включить
свой
разум.
Could
be
Super
Mario,
shooters,
FNAF
Это
может
быть
Super
Mario,
шутеры,
FNAF
Or
those
evenings
down
in
the
mines
Или
те
вечера
в
шахтах,
But
if
you
look
past
all
those
shiny
graphics
Но
если
ты
посмотришь
за
блестящую
графику,
You'll
be
surprised
what
you'll
find
Ты
удивишься
тому,
что
найдешь.
Inside
these
worlds
we
love
Внутри
этих
миров,
что
мы
любим,
Behind
our
TV
screens
За
экранами
наших
телевизоров
There's
so
much
to
discover
Так
много
всего
можно
открыть,
When
you
peek
between
Если
заглянуть
между
The
tiny
gaps
in
the
story
Крошечными
пробелами
в
истории,
Science,
math,
and
the
lore
Наукой,
математикой
и
лором.
We've
got
all
that
to
explore
Нам
есть
что
исследовать,
Plus
there's
some
decent
memes
Плюс
есть
несколько
достойных
мемов.
How
hard
does
a
headshot
blow?
Насколько
силен
выстрел
в
голову?
How
fast
does
a
hedgehog
go?
Как
быстро
бегает
ёжик?
Frogger
might
not
last
in
biology
class
Фроггер
может
не
выжить
на
уроке
биологии,
But
have
you
tried
to
dissect
a
toad?
Но
ты
пробовала
препарировать
жабу?
How
creepers
get
to
explode?
Как
криперы
взрываются?
The
secrets
buried
in
code
Секреты,
спрятанные
в
коде.
You'll
never
guess
what
happened
to
the
guests
Ты
никогда
не
догадаешься,
что
случилось
с
гостями,
That
were
left
in
that
restaurant
though
Которых
оставили
в
том
ресторане.
In
every
level
you
beat
С
каждым
пройденным
уровнем,
And
each
boss
battle
defeat
И
каждой
победой
над
боссом,
With
each
achievement
С
каждым
достижением
Your
view
becomes
a
bit
more
complete
Твое
видение
становится
немного
полнее.
And
with
each
twist
that
unfolds
И
с
каждым
поворотом
сюжета,
And
every
mystery
you
solve
И
каждой
разгаданной
загадкой,
We
find
a
new
way
to
see
Мы
находим
новый
способ
увидеть
This
ball
on
which
we
revolve
Этот
шар,
на
котором
мы
вращаемся.
These
games
have
secrets
inside
В
этих
играх
есть
секреты,
And
as
a
team
we
can
find
them
И
вместе
мы
сможем
их
найти.
You've
a
blank
page
and
a
clear
horizon
У
тебя
есть
чистый
лист
и
ясный
горизонт,
So
why
not
do
a
little
theorizing?
Так
почему
бы
немного
не
потеоретизировать?
I
think
it's
time
we
did
a
little
theorizing
Я
думаю,
пришло
время
немного
потеоретизировать.
It's
a
whole
lot
of
research
Это
множество
исследований,
And
the
clues
keep
piling
up
И
улики
продолжают
накапливаться.
But,
you're
not
a
Scott
games
teaser
Но
ты
не
тизер
Скотта,
You're
already
bright
enough
Ты
и
так
достаточно
умна.
So
sit
back
and
grab
a
Diet
Coke
Так
что
расслабься
и
возьми
диетическую
колу,
Or
a
can
full
of
human
souls
Или
банку,
полную
человеческих
душ,
And
ask
if
you
might,
survive
the
jump
И
спроси
себя,
сможешь
ли
ты
пережить
прыжок,
Chucking
nuggets
into
the
hole
Бросая
самородки
в
дыру.
Build
a
city
in
the
sky
and
you
might
vomit
from
the
motion
Построй
город
в
небе,
и
тебя
может
стошнить
от
движения,
So
you
think
to
try
it
on
the
bottom
of
the
ocean
Поэтому
ты
решишь
попробовать
на
дне
океана.
Get
the
physics
right
or
glass
will
probably
be
broken
Сделай
физику
правильно,
иначе
стекло,
вероятно,
разобьется,
Then
it's
still
more
likely
than
the
FNAF
box
ever
opening
Но
это
все
равно
более
вероятно,
чем
то,
что
коробка
FNAF
когда-нибудь
откроется.
Carrion
flesh,
marionettes
Гниющая
плоть,
марионетки,
Keeping
companions
fed
Кормление
компаньонов,
How
old
Ash
Ketchum
gets
Сколько
лет
Эшу
Кетчуму,
And
we
all
know
Sans
is
Ness!
И
мы
все
знаем,
что
Санс
- это
Несс!
Never
thought
of
Markiplier
getting
freaky
Никогда
не
думал,
что
Маркпльеер
будет
заниматься
непристойностями
With
a
Pokémon
made
by
combining
other
species
С
покемоном,
созданным
путем
скрещивания
других
видов.
Volcanic
pressure
washing
coughing,
dogs
inside
the
TV
Вулканическое
давление,
кашель,
собаки
в
телевизоре,
The
horror
that
is
Monika
and
finding
she
could
see
me
Ужас
от
Моники
и
осознание
того,
что
она
могла
меня
видеть.
The
secrets
of
the
bottle
flip
Секреты
переворота
бутылки,
The
Ender
Dragon
obelisks
Обелиски
Дракона
Края,
Just
why
is
Zipper's
body
zipped?
Почему
тело
Зиппера
застегнуто?
A
million
other
theories
Миллион
других
теорий.
You
may
gain
a
wealth
of
knowledge
Ты
можешь
получить
кладезь
знаний,
But
you
aren't
as
rich
as
Luigi
Но
ты
не
будешь
таким
же
богатым,
как
Луиджи.
In
every
level
you
beat
С
каждым
пройденным
уровнем,
And
each
boss
battle
defeat
И
каждой
победой
над
боссом,
With
each
achievement
С
каждым
достижением
Your
view
becomes
a
bit
more
complete
Твое
видение
становится
немного
полнее.
And
with
each
twist
that
unfolds
И
с
каждым
поворотом
сюжета,
And
every
mystery
you
solve
И
каждой
разгаданной
загадкой,
We
find
a
new
way
to
see
Мы
находим
новый
способ
увидеть
This
ball
on
which
we
revolve
Этот
шар,
на
котором
мы
вращаемся.
These
games
have
secrets
inside
В
этих
играх
есть
секреты,
And
as
a
team
we
can
find
them
И
вместе
мы
сможем
их
найти.
You've
a
blank
page
and
a
clear
horizon
У
тебя
есть
чистый
лист
и
ясный
горизонт,
So
why
not
do
a
little
theorizing?
Так
почему
бы
немного
не
потеоретизировать?
I
think
it's
time
we
did
a
little
theorizing
Я
думаю,
пришло
время
немного
потеоретизировать.
We're
not
contained,
to
video
games
Мы
не
ограничены
видеоиграми,
There's
loads
to
explore
Есть
много
всего,
что
можно
исследовать.
Will
you
or
the
food
expire
first,
locked
in
the
grocery
store?
Кто
истечет
первым:
ты
или
еда,
запертые
в
продуктовом
магазине?
When
navigating
a
labyrinth,
how
will
you
locate
the
door?
Как
ты
найдешь
дверь,
блуждая
по
лабиринту?
Five
pro
strats
for
surviving
traps
Пять
профессиональных
советов,
как
пережить
ловушки,
If
you
were
chosen
in
Saw
Если
тебя
выбрали
для
"Пилы".
The
cannibalism
practiced
on
the
Axiom
starship
Каннибализм,
практикуемый
на
космическом
корабле
"Аксиома",
The
dragonfly
mechanics
of
some
animatic
cars
Механика
стрекозы
некоторых
анимационных
автомобилей,
Impractical
dynamics
of
a
family
of
sharks
Непрактичная
динамика
семьи
акул,
Or
the
best
hamburger
tactics
when
you're
stacking
the
parts
Или
лучшая
тактика
приготовления
гамбургеров,
когда
ты
складываешь
ингредиенты.
If
everyone
together
does
a
clap
and
a
half
Если
все
вместе
хлопнут
в
ладоши,
We
add
the
decibels
we
measure
then
map
that
on
a
graph
Мы
измерим
децибелы
и
построим
график.
You'd
see
that
we
don't
need
professors
here
for
cracking
the
answers
Ты
увидишь,
что
нам
не
нужны
профессора,
чтобы
найти
ответы.
It's
clever,
but
never
forget
we're
having
a
laugh
Это
умно,
но
никогда
не
забывай,
что
мы
просто
веселимся.
And
we'll
do
a
lot
of
learning
on
the
way
И
мы
многому
научимся
на
этом
пути.
The
gears
are
always
churning
so
just
turn
another
page
Шестеренки
всегда
крутятся,
так
что
просто
переверни
страницу.
Whoever
said
that
"Work
should
be
impervious
to
play"
Тот,
кто
сказал,
что
"Работа
должна
быть
несовместима
с
игрой",
Never
learned
to
peek
behind
the
curtain
of
the
games
Никогда
не
учился
заглядывать
за
кулисы
игр.
A
curious
community
is
spinning
the
globe
Любопытное
сообщество
вращает
глобус,
You
could
join
us
too
but
it's
a
slippery
slope
Ты
тоже
можешь
присоединиться
к
нам,
но
это
скользкая
дорожка.
I'm
addicted,
so
I
think
I'll
pick
the
theories
we
wrote
Я
зависим,
поэтому,
думаю,
выберу
теории,
которые
мы
написали,
Then
I'll
wrap
'em
with
a
bow
and
give
it
to
the
pope
Потом
перевяжу
их
ленточкой
и
подарю
Папе
Римскому.
In
every
level
you
beat
С
каждым
пройденным
уровнем,
And
each
boss
battle
defeat
И
каждой
победой
над
боссом,
With
each
achievement
С
каждым
достижением
Your
view
becomes
a
bit
more
complete
Твое
видение
становится
немного
полнее.
And
with
each
twist
that
unfolds
И
с
каждым
поворотом
сюжета,
And
every
mystery
you
solve
И
каждой
разгаданной
загадкой,
We
find
a
new
way
to
see
Мы
находим
новый
способ
увидеть
This
ball
on
which
we
revolve
Этот
шар,
на
котором
мы
вращаемся.
These
games
have
secrets
inside
В
этих
играх
есть
секреты,
And
as
a
team
we
can
find
them
И
вместе
мы
сможем
их
найти.
You've
a
blank
page
and
a
clear
horizon
У
тебя
есть
чистый
лист
и
ясный
горизонт,
So
why
not
do
a
little
theorizing?
Так
почему
бы
немного
не
потеоретизировать?
I
think
it's
time
we
did
a
little
theorizing
(Just
a
little
theory)
Я
думаю,
пришло
время
немного
потеоретизировать
(Всего
лишь
немного
теории).
(Game
theory)
(Игровая
теория)
Theorizing
(that's
just
a
theory,
a
game
theory)
Теоретизирование
(Это
всего
лишь
теория,
игровая
теория)
Theorizing
(that's
just
a
theory,
a
game
theory)
Теоретизирование
(Это
всего
лишь
теория,
игровая
теория)
Theorizing
(that's
just
a
theory,
a
game
theory!)
Теоретизирование
(Это
всего
лишь
теория,
игровая
теория!)
But
that's
just
a
theory
Но
это
всего
лишь
теория.
I
think
it's
time
we
did
a
little
theorizing
Я
думаю,
пришло
время
немного
потеоретизировать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quinlan Stuwe, Greg Holgate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.