Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woah!
If
it
isn't
a
Lightner!
Woah!
Ist
das
nicht
ein
Lightner!
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey!
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey!
Looks
like
you're
all
alone
on
a
late
night?
Siehst
aus,
als
wärst
du
ganz
allein
in
einer
späten
Nacht?
All
your
friends
abandoned
you
for
the
slime
you
are?
Haben
dich
all
deine
Freunde
für
den
Schleim
verlassen,
der
du
bist?
Sales
gone
down
the
drain?
Drain?
Verkäufe
den
Bach
runtergegangen?
Abfluss?
Living
in
a
goddamn
garbage
can?
Lebst
in
einer
gottverdammten
Mülltonne?
Hae-ahaa-hae-ahaa-eah!
Hae-ahaa-hae-ahaa-eah!
Friend,
either
you're
closing
your
eyes
Freund,
entweder
verschließt
du
deine
Augen
To
savings
you
do
not
wish
to
acknowledge
vor
Ersparnissen,
die
du
nicht
wahrhaben
willst,
Or
you
are
not
aware
of
the
calibre
of
discounts
oder
du
bist
dir
nicht
bewusst,
welches
Kaliber
an
Rabatten
Indicated
by
the
presence
of
a
heart-shaped
object
durch
die
Anwesenheit
eines
herzförmigen
Objekts
In
your
community
in
deiner
Gemeinde
angezeigt
wird.
Hey,
kid,
look
at
you!
Right
time,
right
place!
Hey,
Kleine,
sieh
dich
nur
an!
Zur
richtigen
Zeit
am
richtigen
Ort!
Ripe
for
the
picking!
Right
money
in
your
pocket!
Reif
für
die
Ernte!
Das
richtige
Geld
in
deiner
Tasche!
You're
so
lucky!
Very
lucky!
Oh,
so
very,
very
lucky!
Du
hast
so
ein
Glück!
Sehr
viel
Glück!
Oh,
so
sehr,
sehr
viel
Glück!
That
you
get
to
be
investing
in
this
Very
Special
Product
Dass
du
in
dieses
ganz
besondere
Produkt
investieren
darfst,
From
everybody's
favourite
number
one
rated
salesman
von
jedermanns
Lieblingsverkäufer
Nummer
eins,
Circa
1997,
mighty
proud
to
say
it!
Mighty
proud
to
say
it!
circa
1997,
sehr
stolz
darauf!
Sehr
stolz
darauf!
Yes,
I'm
mighty
proud
to
say
it!
Yes,
sir!
Ja,
ich
bin
sehr
stolz
darauf!
Ja,
Sir!
Don't
you
wanna
have
a
little
fun,
little
sponge?
Willst
du
nicht
ein
wenig
Spaß
haben,
kleiner
Schwamm?
Little
something
to
pluck
you
from
the
glum
humdrum?
Ein
kleines
Etwas,
um
dich
aus
dem
trüben
Alltagstrott
zu
reißen?
Live
comfortably,
capital
at
risk!
Yum,
yum!
Bequem
leben,
Kapitalrisiko!
Lecker,
lecker!
Listen
up!
For
the
offer
only
comes
just
once!
Hör
zu!
Denn
das
Angebot
kommt
nur
einmal!
Hey,
chum!
I
can
see
you're
having
violent
thoughts!
Hey,
Kumpel!
Ich
sehe,
du
hast
gewalttätige
Gedanken!
But
don't
you
wanna,
wanna
be
a,
be
a
big
shot?
Aber
willst
du
nicht,
willst
du
nicht
ein,
ein
großer
Knaller
sein?
Enquire
today!
While
the
secret's
in
stock!
Erkundige
dich
noch
heute!
Solange
das
Geheimnis
auf
Lager
ist!
All
you
gotta
do
is
Alles,
was
du
tun
musst,
ist
Hyperlink
blocked
Hyperlink
blockiert
I
used
to
be
nothing
but
the
email
guy
Früher
war
ich
nur
der
E-Mail-Typ,
Now
I'm
the
"It
burns!
Ow!
Stop!
Stop!
Help
me!
It
burns!"
guy
jetzt
bin
ich
der
"Es
brennt!
Autsch!
Stopp!
Stopp!
Hilf
mir!
Es
brennt!"-Typ.
We've
got
never
bettered
bargains,
we've
got
deals
you
won't
believe
Wir
haben
unschlagbare
Schnäppchen,
wir
haben
Angebote,
die
du
nicht
glauben
wirst,
We
can
tell
you
what
you
want
before
you
realise
what
you
need
wir
können
dir
sagen,
was
du
willst,
bevor
du
merkst,
was
du
brauchst.
If
you'll
pardon
us
the
jargon,
here's
our
Darkner
guarantee
Wenn
du
uns
den
Jargon
verzeihst,
hier
ist
unsere
Darkner-Garantie:
We
take
cash
or
card
or
credit,
but
we'll
take
your
heart
for
free
Wir
nehmen
Bargeld
oder
Karte
oder
Kredit,
aber
wir
nehmen
dein
Herz
kostenlos.
Are
you
feeling
down?
Have
you
lost
control?
Fühlst
du
dich
niedergeschlagen?
Hast
du
die
Kontrolle
verloren?
Is
your
life
a
mess?
Do
your
friends
despise
you?
Ist
dein
Leben
ein
Chaos?
Verachten
dich
deine
Freunde?
Well,
here's
one
weird
trick
discovered
by
a
mom
Nun,
hier
ist
ein
seltsamer
Trick,
der
von
einer
Mutter
entdeckt
wurde,
And
I'm
sure
number
five
will
surprise
you
und
ich
bin
sicher,
Nummer
fünf
wird
dich
überraschen.
All
you've
ever
dreamed
of,
shining,
glistening
Alles,
wovon
du
je
geträumt
hast,
glänzend,
schimmernd,
Gotta
buckle
up!
Grab
life
by
the
silly
string!
schnall
dich
an!
Pack
das
Leben
an
den
verrückten
Schnüren!
You
can
have
it!
You
can
have
it!
Say
the
word,
it's
yours!
Du
kannst
es
haben!
Du
kannst
es
haben!
Sag
das
Wort,
es
gehört
dir!
Eahaehaehaehaeh!
I
wasn't
listening
Eahaehaehaehaeh!
Ich
habe
nicht
zugehört.
See,
it
says
just
here,
right
here,
last
year
Sieh
mal,
hier
steht
es,
genau
hier,
letztes
Jahr,
On
the
third
of
the
fourth
at
five-o-six
am
dritten
des
vierten
um
fünf
Uhr
sechs,
You
searched
cat
pics
online,
well,
that's
just
fine
hast
du
online
nach
Katzenbildern
gesucht,
nun,
das
ist
ja
in
Ordnung,
Moist,
delicious
cookies
feuchte,
köstliche
Kekse.
Little
tippy
tap
kitty
catalyst
Kleiner
Tipp-Tapp-Katzen-Katalysator,
Now
we
have
a
list
jetzt
haben
wir
eine
Liste
And
we'll
guess
what
ever
habit
is
und
wir
erraten,
was
auch
immer
deine
Gewohnheit
ist.
Wanna
buy
a
cat
flap?
Cat
food?
Catchup?
Catamaran?
Willst
du
eine
Katzenklappe
kaufen?
Katzenfutter?
Ketchup?
Katamaran?
You'll
be
categorically
catatonic
Du
wirst
kategorisch
katatonisch
sein
At
the
catalogue
of
categories
I
have
at
my
hands
bei
dem
Katalog
von
Kategorien,
die
ich
zur
Hand
habe.
A
cavalcade
of
all
your
favourite
brands
Eine
Kavalkade
all
deiner
Lieblingsmarken,
An
advertism
schism
cataclysm,
cash
on
demand!
ein
Werbeschisma-Kataklysmus,
Bargeld
auf
Abruf!
You'd
better
cancel
your
plans!
Du
solltest
besser
deine
Pläne
absagen!
Cash
for
the
crackers
and
the
pickles
and
the
flypaper!
Bargeld
für
die
Cracker
und
die
Essiggurken
und
das
Fliegenpapier!
Wanna
buy
a
cat
plush?
Plush
toy?
Toy
box?
Box
wine?
Willst
du
ein
Katzenplüschtier
kaufen?
Plüschtier?
Spielzeugkiste?
Kistenwein?
Why
won't
Mike
just
call
me?
Warum
ruft
mich
Mike
nicht
einfach
an?
Backgammon?
Ham
and
eggs?
Egg
chair?
Chair
bed?
Backgammon?
Schinken
und
Eier?
Eierstuhl?
Stuhlbett?
Bed
bath?
Bath
sponge?
Bettbad?
Badeschwamm?
Sponge
who
hates
it's
$4.99?
Schwamm,
der
seine
4,99
$ hasst?
Lifeboat?
Boat
shoe?
Shoestring?
String
bean?
Rettungsboot?
Bootsschuh?
Schuhband?
Bohnenstange?
Bean
bag?
Bagpipes?
Pipe
bomb?
Bomber
jacket?
Bohnensack?
Dudelsack?
Rohrbombe?
Bomberjacke?
Jackdaw?
Doorstop?
Dohle?
Türstopper?
Stop!
No,
please!
Don't
take
my
furniture!
Stopp!
Nein,
bitte!
Nimm
meine
Möbel
nicht
weg!
Stopwatch?
Watchdog?
Dog
collar?
Colorado?
Stoppuhr?
Wachhund?
Hundehalsband?
Colorado?
Adderall?
Ads
are
all
seeping!
Ping
pong?
Ponchos?
Adderall?
Anzeigen
sickern
überall
durch!
Pingpong?
Ponchos?
Choke
chains?
Chainsaws?
Swordfish-shish
kebab-bobcat?
Würgeketten?
Kettensägen?
Schwertfisch-Schisch-Kebab-Bobcat?
Do
you
want
a
cat
or
not?
Willst
du
eine
Katze
oder
nicht?
Well,
you
wanna
be
a
big
shot,
don't
you?
Nun,
du
willst
doch
ein
großer
Knaller
sein,
nicht
wahr?
Don't
you
wanna
be
the
next
big
thing?
Willst
du
nicht
das
nächste
große
Ding
sein?
You
can
do
it!
Yes,
it's
true,
it's
really
true
Du
kannst
es
schaffen!
Ja,
es
ist
wahr,
es
ist
wirklich
wahr,
There's
nothing
to
it,
I
can
prove
it!
es
ist
nichts
dabei,
ich
kann
es
beweisen!
Hear
the
registers
ring!
Hör
die
Kassen
klingeln!
Ring,
ring,
ring,
ring,
ring,
ring,
ring,
ring,
ring
Klingeling,
klingeling,
klingeling,
klingeling,
klingeling,
klingeling,
You're
kidding?
It's
for
you
machst
du
Witze?
Es
ist
für
dich.
Wanna
know
a
secret?
Willst
du
ein
Geheimnis
wissen?
Hyperlink
blocked
Hyperlink
blockiert
You
too
can
have
a
communion
with-
Auch
du
kannst
eine
Kommunion
haben
mit-
Soon,
I'll
even
surpass
that
damned
clown
around
town!
Bald
werde
ich
sogar
diesen
verdammten
Clown
in
der
Stadt
übertreffen!
We've
got
never
bettered
bargains,
we've
got
deals
you
won't
believe
Wir
haben
unschlagbare
Schnäppchen,
wir
haben
Angebote,
die
du
nicht
glauben
wirst,
We
can
tell
you
what
you
want
before
you
realise
what
you
need
wir
können
dir
sagen,
was
du
willst,
bevor
du
merkst,
was
du
brauchst.
If
you'll
pardon
us
the
jargon,
here's
our
Darkner
guarantee
Wenn
du
uns
den
Jargon
verzeihst,
hier
ist
unsere
Darkner-Garantie:
We
take
cash
or
card
or
credit,
but
we'll
take
your
heart
for
free
Wir
nehmen
Bargeld
oder
Karte
oder
Kredit,
aber
wir
nehmen
dein
Herz
kostenlos.
Holy
cungadero,
there,
you
funky,
little
worm
Heiliger
Cungadero,
du
verrückter,
kleiner
Wurm,
You
seem
unaware
of
all
the
money
you
could
earn
du
scheinst
dir
all
des
Geldes
nicht
bewusst
zu
sein,
das
du
verdienen
könntest.
If
you
wanna
get
the
gold
Wenn
du
das
Gold
willst,
Well,
there
is
stuff
you
gotta
learn
nun,
dann
gibt
es
Dinge,
die
du
lernen
musst.
Milk
the
humans
of
their
kindness
Melke
die
Menschen
um
ihre
Freundlichkeit,
Then
there's
butter
to
be
churned
dann
gibt
es
Butter
zu
buttern.
You,
want,
it,
need,
it!
Du,
willst,
es,
brauchst,
es!
Don't,
you,
see?
Siehst,
du,
nicht?
But
if
you
wanna
make
your
screen
green
Aber
wenn
du
deinen
Bildschirm
grün
machen
willst,
You're
gonna
need
my
Kromer
key
brauchst
du
meinen
Kromer-Schlüssel.
Yes,
you've
got
trouble,
my
friend!
Whadayatalk?
Ja,
du
hast
Ärger,
meine
Freundin!
Wovon
redest
du?
Right
here
in
Cyber
City!
Genau
hier
in
Cyber
City!
See,
I
used
to
be
a
top-notch!
Big
shot!
Sieh
mal,
ich
war
mal
ein
Spitzenreiter!
Großer
Knaller!
Best
deals!
Best
wheels!
Best
prices
in
the
tri-state
area
Beste
Angebote!
Beste
Räder!
Beste
Preise
im
Dreistaateneck.
But
you
can
get
it
back!
Ha-ha-ha!
Yes,
you
can!
Aber
du
kannst
es
zurückbekommen!
Ha-ha-ha!
Ja,
das
kannst
du!
All
you
gotta
do
is
follow
through
my
12-step
plan
Alles,
was
du
tun
musst,
ist,
meinen
12-Schritte-Plan
zu
befolgen.
Bigger,
bigger,
better,
like
the
telephone
was
telling
me
Größer,
größer,
besser,
wie
das
Telefon
mir
sagte,
You
gotta
know
the
territory!
Spend
a
hand,
lend
a
hand
du
musst
das
Gebiet
kennen!
Gib
eine
Hand,
leih
eine
Hand.
Who's
gonna
patronise
a
little
bitty
Wer
wird
schon
einen
kleinen,
winzigen
Two
by
four
kinda
store
anymore?
Zwei-mal-vier-Laden
mehr
unterstützen?
Gotta
go!
Gotta
get!
Gotta
get
on
and
go!
Muss
los!
Muss
holen!
Muss
loslegen
und
gehen!
Make
a
deal!
Big
deal!
High
score!
Our
store
is
closing!
Mach
einen
Deal!
Großer
Deal!
Highscore!
Unser
Laden
schließt!
Hot
tip!
Drop
shipping!
Four,
three,
two,
one!
Heißer
Tipp!
Direktversand!
Vier,
drei,
zwei,
eins!
Not
skipping
offers
wired
into
your
inbox
Nicht
Angebote
überspringen,
die
in
deinen
Posteingang
verdrahtet
sind.
Swing
by
the
gift
shop!
Think
of
the
big
shot!
Komm
im
Geschenkeladen
vorbei!
Denk
an
den
großen
Knaller!
All
this
and
more,
click
All
das
und
mehr,
klick
Hyperlink
blocked
Hyperlink
blockiert
Can
anyone
hear
me?
Kann
mich
jemand
hören?
Ha-ha-ha-ha!
Ha-ha-ha-ha!
We've
got
never
bettered
bargains,
we've
got
deals
you
won't
believe
Wir
haben
unschlagbare
Schnäppchen,
wir
haben
Angebote,
die
du
nicht
glauben
wirst,
We
can
tell
you
what
you
want
before
you
realise
what
you
need
wir
können
dir
sagen,
was
du
willst,
bevor
du
merkst,
was
du
brauchst.
If
you'll
pardon
us
the
jargon,
here's
our
Darkner
guarantee
Wenn
du
uns
den
Jargon
verzeihst,
hier
ist
unsere
Darkner-Garantie:
We
take
cash
or
card
or
credit,
but
we'll
take
your
heart
for
free
Wir
nehmen
Bargeld
oder
Karte
oder
Kredit,
aber
wir
nehmen
dein
Herz
kostenlos.
Insurance!
Know
that
I'm
the
best
in
policy!
Versicherung!
Wisse,
dass
ich
der
Beste
in
Sachen
Police
bin!
Honestly,
do
you
wanna
end
in
poverty?
Mal
ehrlich,
willst
du
in
Armut
enden?
Buddy,
I'm
the
one
to
help
invest
it
properly!
Schätzchen,
ich
bin
derjenige,
der
dir
hilft,
es
richtig
zu
investieren!
I'm
here
to
talk
about
extended
warranty!
Ich
bin
hier,
um
über
die
Garantieverlängerung
zu
sprechen!
It's
a
super,
bumper,
liquidation,
last
chance
Es
ist
ein
super,
Stoßstangen-,
Liquidations-,
letzte
Chance,
First
day,
half
price,
fire
sale
like
never
before!
erster
Tag,
halber
Preis,
Ausverkauf
wie
nie
zuvor!
And
it's
there
to
explore,
when
you
step
in
the
door
Und
es
ist
da,
um
es
zu
erkunden,
wenn
du
die
Tür
betrittst,
The
very
model
of
a
modern
major
general
store!
das
Vorbild
eines
modernen
Generalmajors!
But
the
fact
is
everybody's
gotta
have
it,
gotta
have
it
Aber
Tatsache
ist,
jeder
muss
es
haben,
muss
es
haben.
Those
who
have
it
really
have
it
Die,
die
es
haben,
haben
es
wirklich.
If
you
haven't,
well,
you've
had
it,
couldn't
hack
it
Wenn
du
es
nicht
hast,
nun,
dann
hattest
du
es,
konntest
es
nicht
ertragen.
Now
the
haven'ts
haven't
had
it
and
the
haves
are
very
glad
it's
Jetzt
haben
die
Habenichtse
es
nicht
gehabt
und
die
Habenden
sind
sehr
froh,
dass
es
Just
the
haven'ts
that're
lacking
what
they're
having
nur
die
Habenichtse
sind,
denen
das
fehlt,
was
sie
haben.
Now
the
ads
have
got
the
traffic
Jetzt
haben
die
Anzeigen
den
Traffic,
And
we've
grabbed
your
demographic
und
wir
haben
deine
Demografie
erfasst,
So
you're
packing
up
your
basket
also
packst
du
deinen
Korb,
'Cause
your
dad
has
gotta
have
it
weil
dein
Vater
es
haben
muss.
He'll
be
sad
if
you
don't
wrap
it
with
a
tag,
it'll
be
tragic
Er
wird
traurig
sein,
wenn
du
es
nicht
mit
einem
Etikett
einpackst,
es
wird
tragisch
sein,
So
you're
manically
grabbing
at
the
shelves
amid
the
panic
also
greifst
du
manisch
in
die
Regale
inmitten
der
Panik.
Seems
that
everybody
has
it,
man,
you
really
gotta
have
it
Scheint,
dass
jeder
es
hat,
Mann,
du
musst
es
wirklich
haben,
So
you
get
it,
you're
ecstatic,
but
a
crackle
in
the
static
also
holst
du
es
dir,
du
bist
ekstatisch,
aber
ein
Knistern
im
Rauschen,
And
the
it
is
out
of
fashion,
just
a
fad,
a
piece
of
plastic
und
das
Es
ist
aus
der
Mode,
nur
eine
Modeerscheinung,
ein
Stück
Plastik.
So
you
trash
it,
then
you
get
back
in
your
car
'cause
you
don't
have
it
Also
wirfst
du
es
weg,
dann
steigst
du
wieder
in
dein
Auto,
weil
du
es
nicht
hast.
And
the
fact
is
everybody's
gotta
have
it,
gotta
have
it
Und
Tatsache
ist,
jeder
muss
es
haben,
muss
es
haben.
Those
who
have
it
really
have
it
Die,
die
es
haben,
haben
es
wirklich.
If
you
haven't,
well,
you've
had
it,
couldn't
hack
it
Wenn
du
es
nicht
hast,
nun,
dann
hattest
du
es,
konntest
es
nicht
ertragen.
Now
the
haven'ts
haven't
had
it
and
the
haves
are
very
glad
it's
Jetzt
haben
die
Habenichtse
es
nicht
gehabt
und
die
Habenden
sind
sehr
froh,
dass
es
Hochi
mama!
What
a
mouthful!
Hochi
Mama!
Was
für
ein
Mundvoll!
In
the
encyclopedia
of
being
afraid
In
der
Enzyklopädie
der
Angst
There
ain't
nothing
to
be
scared
of
'til
there's
fees
to
be
paid
gibt
es
nichts
zu
fürchten,
bis
Gebühren
zu
zahlen
sind.
There's
deals
to
be
made
with
seasonal
savings!
Es
gibt
Angebote
zu
machen
mit
saisonalen
Ersparnissen!
Regional
ratings
are
lethally
fading
Regionale
Bewertungen
schwinden
auf
tödliche
Weise.
Screaming
and
raving,
ceaseless
appraising
Schreien
und
toben,
unaufhörliches
Bewerten,
Neat,
little
plate
with
a
needless
engraving
ordentlicher,
kleiner
Teller
mit
einer
unnötigen
Gravur,
Legally
grey,
but
sweet
with
the
phrasing
rechtlich
grau,
aber
süß
mit
der
Formulierung,
Feet
in
the
grave,
but
gleefully
trading
mit
den
Füßen
im
Grab,
aber
fröhlich
handelnd.
Feeding
the
cravings,
eat,
little
plaything
Füttere
die
Begierden,
iss,
kleines
Spielzeug,
Deals
so
good
I'll-,
myself
Angebote
so
gut,
ich
werde-,
mich
selbst
Feeding
the
cravings,
eat,
little
plaything
Füttere
die
Begierden,
iss,
kleines
Spielzeug,
Gone
with
the
sugar
barrel,
pickle
barrel,
milk
pan
weg
mit
dem
Zuckerfass,
Gurkenfass,
Milchpfanne
Feeding
the
cravings,
eat,
little
plaything
Füttere
die
Begierden,
iss,
kleines
Spielzeug,
I
can
feel
that
smooth
taste
already!
ich
kann
diesen
süßen
Geschmack
schon
fühlen!
Feeding
the
cravings,
eat,
little
plaything
Füttere
die
Begierden,
iss,
kleines
Spielzeug,
Hyperlink
blocked
Hyperlink
blockiert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gregory Holgate, Quinlan Stuwe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.