Текст и перевод песни The Stupendium - Don't Let the Bellhops Bite - A Cappella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Let the Bellhops Bite - A Cappella
Не дай швейцарам себя укусить - а капелла
There's
a
cosy
little
place
tucked
away
Есть
уютное
местечко,
Between
the
third
and
fourth
circle
of
hell
Спрятанное
между
третьим
и
четвёртым
кругом
ада,
Where
you
can
take
a
break,
makes
a
great
vacation
Где
ты
можешь
передохнуть,
замечательно
провести
каникулы,
Maybe
take
in
just
a
little
damnation
as
well
И,
быть
может,
вкусить
немного
проклятия.
So
ring
the
bell
— we're
excited
to
welcome
you
in
Так
позвони
в
колокольчик
— мы
рады
приветствовать
тебя,
No
time
here
to
dwell
on
your
sins
Не
время
здесь
зацикливаться
на
своих
грехах.
Your
itinerary's
fairly
heavily
perilous,
but
let
me
share
the
various
Твой
маршрут
довольно
опасен,
но
позволь
мне
рассказать
о
разных
Amenities
you're
getting
within
Удобствах,
доступных
тебе.
If
you've
got
luggage,
the
staff
can
take
it
through
Если
у
тебя
есть
багаж,
персонал
может
отнести
его,
But
the
baggage
that's
emotional,
well,
that
can
stay
with
you
Но
эмоциональный
багаж...
Что
ж,
он
может
остаться
с
тобой.
You've
clearly
packed
a
bag
with
plans
to
stay
a
day
or
two
Ты
явно
собрала
вещи
с
планами
остаться
на
день
или
два,
But
it's
pretty
optimistic
if
you
think
you
won't
be
strewn
Но
довольно
оптимистично
полагать,
что
тебя
не
разбросает
Across
the
floor,
twisted
and
deformed
По
полу,
искорёженной
и
изуродованной,
Little
bits
of
blood
and
gore
chewed
and
spit
out
of
the
maw
Крошечные
кусочки
плоти
и
крови,
выплюнутые
из
пасти
Of
a
vicious
set
of
jaws
in
a
spiffy
uniform
Злобных
челюстей
в
щегольской
униформе.
All
your
sins
have
a
cost,
but
your
death
is
complimentary,
of
course
Все
твои
грехи
имеют
свою
цену,
но
твоя
смерть,
разумеется,
бесплатна.
It's
just
monkey
business
Это
просто
обезьяньи
проделки,
But
with
one
key
difference
Но
с
одним
ключевым
отличием:
That
the
one
reliving
it
Тот,
кто
переживает
это
снова,
Is
beyond
deliverance
Не
обретёт
спасения.
We've
got
one
piece
hidden
in
У
нас
есть
один
фрагмент,
спрятанный
Deep
amongst
these
remnants
Глубоко
среди
этих
останков
Of
our
one-time
residents
Бывших
постояльцев
In
out
little
hotel
in
hell
where
the
bellhops
bite
В
нашем
маленьком
отеле
в
аду,
где
кусаются
швейцары.
We're
afraid
to
say
that
the
pool
is
closed
Боимся
сообщить,
что
бассейн
закрыт,
Since
the
lifeguard
started
to
decompose
Поскольку
спасатель
начал
разлагаться.
Down
here,
things
lurk
deep
below
Здесь,
внизу,
вещи
скрываются
в
глубине,
So
stay
clear
if
you
want
to
keep
your
toes
Так
что
держись
подальше,
если
хочешь
сохранить
свои
пальчики.
Breakfast
is
served
'til
ten
Завтрак
подаётся
до
десяти,
But
no
one
ever
wakes
up
to
attend
Но
никто
никогда
не
просыпается,
чтобы
его
отведать,
'Cause
if
you
lay
your
head
on
a
bed,
you'll
be
too
dead
for
eggs
Потому
что
если
ты
положишь
голову
на
подушку,
то
будешь
слишком
мертва
для
яичницы,
And
you'll
never
eat
bacon
again
И
больше
никогда
не
попробуешь
бекона.
Our
gymnasium's
stocked
with
the
best
utensils
Наш
тренажёрный
зал
оснащён
лучшими
приспособлениями,
Though
you
ought
to
be
running
without
the
treadmill
Хотя
тебе,
вероятно,
стоит
бежать
без
беговой
дорожки.
The
bar's
a
haunt
with
all
the
spirits
you
want
Бар
полон
духов
— любых,
какие
ты
только
пожелаешь,
They
were
all
the
last
guests
to
get
killed
Все
они
были
последними
гостями,
которых
убили.
We've
so
many
amenities,
no
chance
of
boredom
У
нас
так
много
удобств,
что
скучать
не
придётся.
We
both
know
you've
already
seen
the
ballroom
Мы
оба
знаем,
что
ты
уже
видела
бальный
зал.
A
little
reminder,
you've
a
riddle
to
find
or
Напоминаем:
тебе
нужно
найти
загадку,
иначе
It
is
frivolous
fighting
your
doom
Бессмысленно
бороться
со
своей
участью.
It's
just
monkey
business
Это
просто
обезьяньи
проделки,
But
with
one
key
difference
Но
с
одним
ключевым
отличием:
That
the
one
reliving
it
Тот,
кто
переживает
это
снова,
Is
beyond
deliverance
Не
обретёт
спасения.
We've
got
one
piece
hidden
in
У
нас
есть
один
фрагмент,
спрятанный
Deep
amongst
these
remnants
Глубоко
среди
этих
останков
Of
our
one-time
residents
Бывших
постояльцев
In
our
little
hotel
in
hell
where
the
bellhops
bite
В
нашем
маленьком
отеле
в
аду,
где
кусаются
швейцары.
Think
twice
before
you
use
that
phone
by
the
bed
Подумай
дважды,
прежде
чем
пользоваться
телефоном
у
кровати,
Room
service
will
cost
you
an
arm
and
a
leg
Обслуживание
в
номерах
будет
стоить
тебе
руки
и
ноги,
And
a
torso,
a
stomach,
a
neck
and
a
head
А
также
туловища,
живота,
шеи
и
головы.
The
menu's
sparse,
but
the
staff's
well-fed
Меню
скудное,
но
персонал
сыт.
We'll
provide
a
device
that
might
help
you
find
the
Мы
предоставим
тебе
устройство,
которое
поможет
найти
Shards
you've
been
tasked
with
and
hide
from
the
nightmares
Осколки,
которые
тебе
поручено
собрать,
и
спрятаться
от
кошмаров,
But
if
you
try
to
check
the
TripAdvisor
Но
если
ты
попытаешься
заглянуть
в
TripAdvisor,
You'll
likely
trip
and
die,
sir
То,
скорее
всего,
споткнёшься
и
умрёшь,
дорогуша.
"Five
stars!
Never
a
survivor!"
"Пять
звёзд!
Ни
одного
выжившего!"
We're
not
winding
you
up,
we're
not
letting
you
go
Мы
не
обманываем
тебя,
мы
не
отпустим
тебя.
Fish
the
mint
from
the
blood,
pooling
in
the
pillows
Вылови
мяту
из
лужи
крови
на
подушках.
Checkout
is
at
one
— not
that
you
need
to
know
Выезд
в
час
— не
то
чтобы
тебе
нужно
было
это
знать.
Pay
your
tab
at
the
front
desk,
or
death
will
be
slow
Расплатись
на
стойке
регистрации,
иначе
смерть
будет
медленной.
We
strongly
urge
that
you
defer
your
day's
ablutions
Мы
настоятельно
рекомендуем
отложить
водные
процедуры:
The
concierge
will
start
the
purge
before
you're
through
them
Консьерж
начнёт
чистку,
прежде
чем
ты
закончишь.
Whilst
on
your
journey
on
the
way
to
retribution
Находясь
на
пути
к
искуплению,
We
hope
that
you
enjoy
your
stay
of
execution
Мы
надеемся,
что
ты
насладишься
своим
пребыванием
в
камере
смертников.
It's
just
monkey
business
Это
просто
обезьяньи
проделки,
But
with
one
key
difference
Но
с
одним
ключевым
отличием:
That
the
one
reliving
it
Тот,
кто
переживает
это
снова,
Is
beyond
deliverance
Не
обретёт
спасения.
We've
got
one
piece
hidden
in
У
нас
есть
один
фрагмент,
спрятанный
Deep
amongst
these
remnants
Глубоко
среди
этих
останков
Of
our
one-time
residents
Бывших
постояльцев
In
our
little
hotel
in
hell
where
the
bellhops
bite
В
нашем
маленьком
отеле
в
аду,
где
кусаются
швейцары.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gregory Holgate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.