The Stupendium - Find the Keys (2022 Remaster) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Stupendium - Find the Keys (2022 Remaster)




Find the Keys (2022 Remaster)
Найти ключи (ремастер 2022)
Haha! Here we go!
Ха-ха! Поехали!
Roll up, roll up!
Подходите, подходите!
Come on, kids! Gather round!
Ну же, детишки! Собирайтесь вокруг!
It's time to meet a marvel of light and sound
Пришло время познакомиться с чудом света и звука
He's here for fun, so don't you frown
Он пришёл, чтобы повеселиться, так что не хмурьтесь
He'll be right here when the reel's rewound
Он будет ждать здесь, когда катушка перемотается
He's Bendy! (The darlin' little devil himself)
Это Бенди! (Самый милый дьяволёнок!)
He's friendly! (Sing and dance and drag you straight to hell!)
Он дружелюбный! (Поёт, танцует и тащит тебя прямиком в ад!)
Descending! (Down to where the wickedness dwells!)
Нисходящий! (Вниз, туда, где обитает зло!)
Three cents, please! (Take a seat and start completing your will!)
Три цента, пожалуйста! (Займите места и начинайте составлять завещание!)
I came back to SillyVision, I really wish I didn't
Я вернулся на "Глуповидение", хотя очень не хотел
Been here a minute and I instantly wish it good riddance
Пробыл здесь всего минуту, а уже хочется поскорее отсюда убраться
Something's hidden, think I blinked and saw a scribble living
Что-то здесь скрыто, кажется, я моргнул и увидел ожившую каракулю
Deep within the dope sheet, some unholy tome is written
Глубоко в монтажном листе кто-то написал нечестивый том
Uh, was this gig meant to be filled with figments of demonic pigment?
Эм, а этот концерт должен быть наполнен демоническими пигментами?
I don't think that's proper use of the equipment
Не думаю, что это правильное использование оборудования
Syphoning frightening tyrants from the page into existence
Выкачивать пугающих тиранов со страниц в реальность
No longer on the stage
На сцене больше не осталось
Golden age has gone away
Золотой век ушёл
Sketchy spooks want to play
Призрачные тени хотят поиграть
Sing along or be erased (ho, boy)
Пой вместе с нами или будешь стёрт (о, да)
More than this place's rep is stained
Репутация этого места не единственная, что запачкана
Who'll clean up this ink and paint?
Кто будет убирать эти чернила и краску?
Pigment is a stinkin' pain
Пигмент - это отвратительная гадость
Let alone when it can maim
Не говоря уже о том, что он может калечить
I've had enough of those rubberhose murder toons
С меня хватит этих мультяшных убийц из резиновых шлангов
Ink overflow, puppet show out to tear me into twos
Потоки чернил, кукольное представление, которое разорвёт меня пополам
12 frames a second, every one is spellin' certain doom
12 кадров в секунду, каждый из которых предвещает неминуемую гибель
Mowing through a load of goo that's grown into what Joey Drew
Пробираюсь сквозь кучу слизи, которая превратилась в то, чем был Джоуи Дрю
Left forgotten on the blotter, we just want a chance to be
Забытые на промокашке, мы просто хотим получить шанс быть
The creators couldn't save us, you'll be slain by our machine
Создатели не смогли нас спасти, вы будете убиты нашей машиной
Think that I might go insane now
Кажется, я сейчас сойду с ума
As I try to solve this mystery
Пока пытаюсь разгадать эту тайну
But you know that in between the breakdowns
Но ты же знаешь, что между срывами
You can always find the keys
Всегда можно найти ключи
(Hah! Yeah! Kick it!)
(Ха! Да! Давай!)
(Smooth! Haha!)
(Плавненько! Ха-ха!)
Darkness roused, no house of mouse
Тьма пробудилась, это не мышиный дом
Ink pen king pin, you're in my house now
Король чернильных перьев, теперь ты в моём доме
No survival kit, chuck your tex-books out
Набора для выживания нет, выбрось свои учебники
No illusion, it's life, and I'm devout
Это не иллюзия, это жизнь, и я предан ей
You Kahl yourself an artist?
Ты, Кал, называешь себя художником?
Well, I don't think you even know what art is
Ну, я не думаю, что ты вообще знаешь, что такое искусство
They say that art is just catharsis
Говорят, что искусство - это просто катарсис
That's why my masterpieces are all pieces of carcass!
Вот почему мои шедевры - это всё части трупов!
I had a little Fleischer inspiration, and Iwerks hard for it!
Меня немного вдохновил Флейшер, и я усердно трудился, как Иверкс!
Think you can Waltz right in? Take part of it?
Думаешь, ты можешь просто так ворваться? Присвоить часть этого?
Singin' Merrie Melodies through Tartarus?
Петь весёлые мелодии на пути в Тартар?
You've drawn the line? I gave it life and artifice!
Ты перешёл черту? Я дал им жизнь и мастерство!
You got my telegram, swear there ain't no parlour tricks
Ты получил мою телеграмму, клянусь, никаких фокусов
Just some pentagrams and a couple candle sticks!
Только пара пентаграмм и парочка подсвечников!
Infernal engine wrenchin' Lazarus
Адская машина, вырывающая Лазаря
Through my pen, rendering masochistic avarice
Через моё перо, изображая мазохистскую алчность
Family fun turned creepy-crawly
Семейное веселье превратилось в жуткое ползание
Frankenstein meets Frank and Ollie
Франкенштейн встречает Фрэнка и Олли
Who said smiles had to be jolly?
Кто сказал, что улыбки должны быть радостными?
Smile a mile defiling bodies
Улыбайся во все зубы, оскверняя тела
Silly spooks got hella gory
Глупые привидения стали чертовски кровавыми
Probably an allegory
Наверное, это аллегория
House of laughter built for slaughterin'!
Дом смеха, построенный для убийств!
Fun time factory fell to folly
Фабрика веселья пала жертвой безрассудства
(Oh, yeah!)
(О, да!)
(Swing it!)
(Зажигай!)
Soon enough, you'll come round
Совсем скоро ты придёшь в себя
Embrace this darker art
Прими это тёмное искусство
What goes up must come down
Что поднимается, должно опуститься
Everything moves in arcs
Всё движется по дуге
(Gee whiz!)
(Вот это да!)
You've been walking round in cycles
Ты ходил по кругу
And you've had your ups and downs
И у тебя были свои взлёты и падения
When you passed out we made contact
Когда ты отключился, мы установили контакт
Extremely deep underground
Глубоко под землёй
I've been drawing seven circles
Я нарисовал семь кругов
And that's where he can be found
И там его можно найти
'Cause these creatures need their sheep
Потому что этим созданиям нужны их овцы
So he can free us from these bounds
Чтобы он мог освободить нас от этих оков
Can you hear him crawling through the pipes around the sanctum?
Слышишь, как он ползёт по трубам вокруг святилища?
Your sacrifice will free me from the shell I'm trapped in
Твоя жертва освободит меня из темницы, в которой я заточен
I've got some questions 'bout the chair that I am strapped in!
У меня есть пара вопросов по поводу стула, к которому я привязан!
Hush, little sheep! Come meet a pal o' mine with black wings!
Тише, овечка! Познакомься с моим приятелем с чёрными крыльями!
I'm being hunted by unwanted children's picture shows
На меня охотятся ненужные детские картинки
By some unholy ghost that broke out of the Zoetrope
Какой-то нечистый дух вырвался из зоотропа
The Devil's doodlin' and I guess he found the rotoscope
Дьявол рисует каракули, и, похоже, он нашёл ротоскоп
'Cause now his scrawls can walk the halls of fallen studios
Ведь теперь его каракули разгуливают по залам падших студий
Twisted animator, black magic machinator
Извращённый аниматор, создатель чёрной магии
Don't let 'em get ya, their adventures hurt far less on paper
Не позволяй им добраться до тебя, их приключения гораздо менее болезненны на бумаге
They'll squash and stretch you through the gears of their accursed creation
Они сомнут и растянут тебя сквозь шестерёнки своего проклятого творения
To bring to life a new imagineered abomination
Чтобы воплотить в жизнь новую инженерную мерзость
Darkness reigns incarnate at the heart of this machine
Тьма царит во плоти в сердце этой машины
Just how deep this inkwell goes is remaining to be seen
Насколько глубока эта чернильница, ещё предстоит увидеть
Think that I might go insane now
Кажется, я сейчас сойду с ума
As I try to solve this mystery
Пока пытаюсь разгадать эту тайну
But you know that in between the breakdowns
Но ты же знаешь, что между срывами
You can always find the keys
Всегда можно найти ключи
That's all, folks!
Вот и всё, ребята!
Tune in next week!
Включайтесь на следующей неделе!
Bye!
Пока!





Авторы: Gregory Holgate


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.