Текст и перевод песни The Stupendium feat. Dan Bull - Minecraft Vs Lego (Creative Ending)
Minecraft Vs Lego (Creative Ending)
Minecraft против Lego (Креативный финал)
It's
the
battle
of
the
builders,
bricks
vs.
blocks
Это
битва
строителей,
кирпичи
против
блоков.
In
the
red
corner
В
красном
углу
ринга
Everybody's
favorite
precision-molded
Master
Builder
любимец
публики,
отточенный
мастер-строитель,
The
Lego
Man
человечек
Lego.
And
in
the
blue
corner
А
в
синем
углу
ринга
The
polygonal
pilgrim,
the
right-angled
adventurer
полигональный
пилигрим,
прямоугольный
авантюрист,
Minecraft
Steve
Стив
из
Майнкрафта.
You
might
recognize
me
from
the
world's
biggest
video
game
Ты
можешь
знать
меня
по
самой
популярной
видеоигре
в
мире.
They
call
me
Steve,
did
they
even
give
you
a
name?
Меня
зовут
Стив,
тебе
вообще
имя
дали?
I'm
the
new
kid
on
the
block,
bringing
new
blocks
to
the
kids
Я
новичок
на
районе,
принес
детишкам
новые
блоки.
From
the
digital
underground,
don't
need
boxes
and
lids
Прямо
из
цифрового
подполья,
не
нужны
коробки
и
крышки.
I'm
freestyling
lines
that
are
dropping
you
dead
Я
читаю
фристайл,
от
которого
ты
падаешь
замертво.
Your
hair's
the
only
thing
coming
off
the
top
of
your
head
У
тебя
только
волосы
шевелятся
на
макушке.
You're
still
under
construction,
can't
be
having
much
fun
Ты
всё
ещё
в
разработке,
тебе
не
очень-то
весело
Amidst
a
world
of
bricks
in
which
your
fists
can't
even
clutch
one
среди
мира
кирпичей,
в
котором
твои
кулаки
не
могут
сжать
ни
одного.
You're
a
bygone
era,
bargain
bin
man,
your
time's
passed
Ты
пережиток
прошлого,
распродажный
товар,
твоё
время
прошло.
Your
style's
child's
play,
make
way
for
Minecraft
Твой
стиль
— детские
игры,
уступи
дорогу
Майнкрафту.
My
blocks
are
rocks,
logs,
quartz
and
lapis
Мои
блоки
— это
камни,
брёвна,
кварц
и
лазурит,
While
yours'
are
plastic
and
that's
it
а
твои
— просто
пластик,
вот
и
всё.
Check
my
stats,
look,
I'm
killing
it
on
YouTube
Зацени
мою
статистику,
посмотри,
я
разрываю
на
YouTube.
I
can
fell
a
forest
with
my
fists,
what
can
you
do?
Я
могу
кулаками
свалить
лес,
а
ты
что
можешь?
I'll
build
an
obsidian
tomb
and
lock
you
up
in
there
Я
построю
тебе
обсидиановую
гробницу
и
запру
тебя
там.
Mind
you,
I
could
do
that
with
some
tupperware
Хотя
я
мог
бы
сделать
это
и
с
помощью
пластикового
контейнера.
Not
fair
to
square
raps
against
this
cube
Нечестно
читать
рэп
против
этого
куба.
No
joints,
I
still
articulate
better
than
you
У
меня
нет
суставов,
но
двигаюсь
я
всё
равно
лучше
тебя.
I'm
a
classic,
an
icon,
with
style
to
boot
Я
классика,
икона,
да
ещё
и
стильный,
'Cause
no
matter
what
I'm
wearing,
it's
a
three-piece
suit
ведь
что
бы
я
ни
надел,
это
всегда
тройка.
I
have
sparked
imaginations,
every
kid
in
every
nation
Я
разжёг
воображение
каждого
ребёнка
в
каждой
стране,
On
and
on
for
generations,
you
can't
stop
what
I'm
creating
из
поколения
в
поколение.
Ты
не
сможешь
остановить
то,
что
я
творю.
Check
my
space
station,
no
Tekkit
installation
Посмотри
на
мою
космическую
станцию,
без
всяких
модов.
You're
low-res,
homeless,
no
chance
of
overtaking
Ты
низкополигональный
бомж,
у
тебя
нет
шансов
меня
обогнать.
I'm
a
timeless
line
of
iconic
design
Я
— это
неподвластный
времени
дизайн,
While
you
melt
kids'
minds
one
block
at
a
time
а
ты
плавишь
мозги
детям
по
одному
блоку
за
раз.
For
centuries,
we
left
child
labour
behind
Столетиями
мы
боролись
с
детским
трудом,
You've
essentially
trapped
them
all
back
in
the
mines
а
ты,
по
сути,
снова
загнал
их
всех
в
шахты.
Won't
be
fooled
by
the
blocks
that
you
got
Меня
не
одурачить
твоими
блоками.
Without
a
Modpack,
all
you're
rocking
is
rocks
Без
модов
у
тебя
только
камни.
So
have
fun
as
you
fumble
in
the
dirt
Так
что
веселись,
пока
копаешься
в
грязи.
Want
to
step
to
me?
You'll
see
how
much
that
hurts
Хочешь
потягаться
со
мной?
Ещё
посмотрим,
кому
будет
больно.
You
got
two
rappers
but
the
battle's
six-sided
У
нас
тут
два
рэпера,
но
битва
шестигранная.
Boxes
in
the
ring,
taking
swings
at
the
prize
Коробки
на
ринге,
борются
за
приз.
It's
apparently
imperative
we
get
it
decided
Похоже,
нам
просто
необходимо
решить,
Which
brick
clique
gets
kids
excited?
какая
банда
кирпичей
больше
нравится
детям.
Gather
'round,
everybody,
drum
roll
please
Соберитесь
все,
барабанная
дробь!
And
see
the
freak
with
two
bumholes,
jeez
Посмотрите
на
урода
с
двумя
задницами.
If
you
come
for
Steve,
then
your
loot
gets
dropped
Если
ты
сунешься
к
Стиву,
то
твой
лут
выпадет.
I'm
rocking
more
blocks
than
a
Rubik's
shop
У
меня
больше
блоков,
чем
в
магазине
кубика
Рубика.
Look,
the
truth
is,
I
don't
want
to
keep
dissing
Слушай,
по
правде
говоря,
я
не
хочу
продолжать
оскорблять
тебя,
But
you're
useless
soon
as
there's
one
piece
missing
но
ты
становишься
бесполезным,
как
только
теряешь
одну
деталь.
I'm
an
unlimited
fun-bringing
don
of
construction
Я
— дон
строительства,
приносящий
безграничное
веселье.
I
worked
it
out
myself,
you
just
follow
instructions
Я
сам
до
всего
дошёл,
а
ты
только
и
можешь,
что
следовать
инструкциям.
I
brave
caves
for
days,
digging
diamonds,
capping
Creepers
Я
днями
напролёт
брожу
по
пещерам,
копаю
алмазы,
мочу
криперов,
Sending
spiders
to
the
grave,
can
you
keep
up?
Nah
отправляю
пауков
в
могилу.
Сможешь
угнаться?
Не-а.
I
can
end
an
Enderman
while
he
renders
in
Я
могу
прикончить
Странника
Края,
пока
он
рендерится.
More
architecturally
smart
than
Simon
Henderson
В
архитектурном
плане
я
поумнее
Саймона
Хендерсона.
Don't
send
for
the
Avengers,
Marvel,
I'm
assembling
Не
зовите
Мстителей,
Marvel,
я
и
есть
сборка.
You
can't
even
take
your
trousers
down
without
dismembering
Ты
даже
штаны
снять
не
можешь,
не
рассыпавшись.
Now
we're
entering
Survival
Mode
А
теперь
мы
переходим
в
режим
выживания.
You're
just
gathering
dust
so
here's
the
final
blow
Ты
просто
пыль,
так
что
вот
тебе
финальный
удар.
Trample
me?
You'll
need
more
than
a
horse
Растоптать
меня?
Тебе
понадобится
не
одна
лошадь,
'Cause
you're
tangling
with
a
toy
box,
tour-de-force
ведь
ты
связался
с
триумфом
игрушечного
ящика.
I
may
be
a
plaything
but
I
break
the
mould
Может,
я
и
игрушка,
но
я
ломаю
стереотипы.
Everyday,
three-hundred
thousand
of
me
get
sold
Каждый
день
продаётся
триста
тысяч
моих
копий.
Heard
of
Overwatch?
Did
you
hope
to
contend?
Слышал
об
Overwatch?
Думал,
что
сможешь
соперничать?
'Cause
we're
over
Notch,
yeah,
your
trend's
at
an
end
Мы
круче
Нотча,
да,
твой
тренд
закончился.
You
overshot
if
you
came
to
depend
Ты
промахнулся,
если
решил
полагаться
On
the
whims
of
the
net
just
to
get
dividends
на
прихоти
интернета,
чтобы
получать
дивиденды.
Your
phenomenon
topped
all
the
charts,
it's
true
Твой
феномен
возглавлял
все
хит-парады,
это
правда,
But
they
dropped
off
faster
than
Notch
dropped
you
но
ты
сдулся
быстрее,
чем
Нотч
тебя
бросил.
A
decade
ago,
you
were
top
of
the
views
Десять
лет
назад
ты
был
на
вершине
просмотров,
But
you'd
still
be
at
the
bottom
if
it
wasn't
for
Pewds
но
ты
бы
всё
равно
был
внизу,
если
бы
не
Пьюдипай.
Sticks
and
stones
may
break
my
bones
Палки
и
камни
могут
сломать
мне
кости,
But
they
aren't
intimidating
when
they're
all
you
own
но
они
не
страшны,
если
это
всё,
что
у
тебя
есть.
Want
to
get
a
brick-slap
from
some
bric-a-brac?
Хочешь
получить
по
щам
от
конструктора?
Better
pack
your
bits
into
your
zip
while
I'm
building
me
a
throne
Тогда
лучше
убирайся,
пока
я
строю
себе
трон.
You
got
two
rappers
but
the
battle's
six-sided
У
нас
тут
два
рэпера,
но
битва
шестигранная.
Boxes
in
the
ring,
taking
swings
at
the
prize
Коробки
на
ринге,
борются
за
приз.
It's
apparently
imperative
we
get
it
decided
Похоже,
нам
просто
необходимо
решить,
Which
brick
clique
gets
kids
excited?
какая
банда
кирпичей
больше
нравится
детям.
Come
on,
guys?
What's
the
sense
in
mindless
squabbling?
Да
ладно
вам,
ребята.
Какой
смысл
в
бессмысленных
склоках,
When
you
could
try
to
represent
all
kinds
of
modelling?
когда
вы
можете
представлять
все
виды
моделирования?
Constructive
criticism?
Pay
attention
to
my
offering
Конструктивная
критика?
Обратите
внимание
на
моё
предложение,
'Cause
all
the
things
that
we
could
build
together's
mine-boggling!
ведь
всё,
что
мы
можем
построить
вместе,
просто
сногсшибательно!
I'm
the
proof
of
what
we
can
achieve
Я
— доказательство
того,
чего
мы
можем
достичь.
Creative?
Creator?
What's
with
all
the
beef?
Креатив?
Творчество?
К
чему
эта
вражда?
Cook
up
some
ideas,
there's
no
need
to
grief!
Давайте
лучше
придумаем
идеи,
незачем
горевать!
Dig
down
in
your
hearts,
find
the
parts
to
believe!
Загляните
в
свои
сердца,
найдите
в
себе
силы
поверить!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dan Bull, Gregory James Holgate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.