The Stupendium feat. Dan Bull - Minecraft Vs Lego (Creative Ending) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Stupendium feat. Dan Bull - Minecraft Vs Lego (Creative Ending)




Minecraft Vs Lego (Creative Ending)
Minecraft против Lego (Креативный финал)
It's the battle of the builders, bricks vs. blocks
Это битва строителей, кирпичи против блоков.
In the red corner
В красном углу ринга
Everybody's favorite precision-molded Master Builder
любимец публики, отточенный мастер-строитель,
The Lego Man
человечек Lego.
And in the blue corner
А в синем углу ринга
The polygonal pilgrim, the right-angled adventurer
полигональный пилигрим, прямоугольный авантюрист,
Minecraft Steve
Стив из Майнкрафта.
You might recognize me from the world's biggest video game
Ты можешь знать меня по самой популярной видеоигре в мире.
They call me Steve, did they even give you a name?
Меня зовут Стив, тебе вообще имя дали?
I'm the new kid on the block, bringing new blocks to the kids
Я новичок на районе, принес детишкам новые блоки.
From the digital underground, don't need boxes and lids
Прямо из цифрового подполья, не нужны коробки и крышки.
I'm freestyling lines that are dropping you dead
Я читаю фристайл, от которого ты падаешь замертво.
Your hair's the only thing coming off the top of your head
У тебя только волосы шевелятся на макушке.
You're still under construction, can't be having much fun
Ты всё ещё в разработке, тебе не очень-то весело
Amidst a world of bricks in which your fists can't even clutch one
среди мира кирпичей, в котором твои кулаки не могут сжать ни одного.
You're a bygone era, bargain bin man, your time's passed
Ты пережиток прошлого, распродажный товар, твоё время прошло.
Your style's child's play, make way for Minecraft
Твой стиль детские игры, уступи дорогу Майнкрафту.
My blocks are rocks, logs, quartz and lapis
Мои блоки это камни, брёвна, кварц и лазурит,
While yours' are plastic and that's it
а твои просто пластик, вот и всё.
Check my stats, look, I'm killing it on YouTube
Зацени мою статистику, посмотри, я разрываю на YouTube.
I can fell a forest with my fists, what can you do?
Я могу кулаками свалить лес, а ты что можешь?
I'll build an obsidian tomb and lock you up in there
Я построю тебе обсидиановую гробницу и запру тебя там.
Mind you, I could do that with some tupperware
Хотя я мог бы сделать это и с помощью пластикового контейнера.
Not fair to square raps against this cube
Нечестно читать рэп против этого куба.
No joints, I still articulate better than you
У меня нет суставов, но двигаюсь я всё равно лучше тебя.
I'm a classic, an icon, with style to boot
Я классика, икона, да ещё и стильный,
'Cause no matter what I'm wearing, it's a three-piece suit
ведь что бы я ни надел, это всегда тройка.
I have sparked imaginations, every kid in every nation
Я разжёг воображение каждого ребёнка в каждой стране,
On and on for generations, you can't stop what I'm creating
из поколения в поколение. Ты не сможешь остановить то, что я творю.
Check my space station, no Tekkit installation
Посмотри на мою космическую станцию, без всяких модов.
You're low-res, homeless, no chance of overtaking
Ты низкополигональный бомж, у тебя нет шансов меня обогнать.
I'm a timeless line of iconic design
Я это неподвластный времени дизайн,
While you melt kids' minds one block at a time
а ты плавишь мозги детям по одному блоку за раз.
For centuries, we left child labour behind
Столетиями мы боролись с детским трудом,
You've essentially trapped them all back in the mines
а ты, по сути, снова загнал их всех в шахты.
Won't be fooled by the blocks that you got
Меня не одурачить твоими блоками.
Without a Modpack, all you're rocking is rocks
Без модов у тебя только камни.
So have fun as you fumble in the dirt
Так что веселись, пока копаешься в грязи.
Want to step to me? You'll see how much that hurts
Хочешь потягаться со мной? Ещё посмотрим, кому будет больно.
You got two rappers but the battle's six-sided
У нас тут два рэпера, но битва шестигранная.
Boxes in the ring, taking swings at the prize
Коробки на ринге, борются за приз.
It's apparently imperative we get it decided
Похоже, нам просто необходимо решить,
Which brick clique gets kids excited?
какая банда кирпичей больше нравится детям.
Gather 'round, everybody, drum roll please
Соберитесь все, барабанная дробь!
And see the freak with two bumholes, jeez
Посмотрите на урода с двумя задницами.
If you come for Steve, then your loot gets dropped
Если ты сунешься к Стиву, то твой лут выпадет.
I'm rocking more blocks than a Rubik's shop
У меня больше блоков, чем в магазине кубика Рубика.
Look, the truth is, I don't want to keep dissing
Слушай, по правде говоря, я не хочу продолжать оскорблять тебя,
But you're useless soon as there's one piece missing
но ты становишься бесполезным, как только теряешь одну деталь.
I'm an unlimited fun-bringing don of construction
Я дон строительства, приносящий безграничное веселье.
I worked it out myself, you just follow instructions
Я сам до всего дошёл, а ты только и можешь, что следовать инструкциям.
I brave caves for days, digging diamonds, capping Creepers
Я днями напролёт брожу по пещерам, копаю алмазы, мочу криперов,
Sending spiders to the grave, can you keep up? Nah
отправляю пауков в могилу. Сможешь угнаться? Не-а.
I can end an Enderman while he renders in
Я могу прикончить Странника Края, пока он рендерится.
More architecturally smart than Simon Henderson
В архитектурном плане я поумнее Саймона Хендерсона.
Don't send for the Avengers, Marvel, I'm assembling
Не зовите Мстителей, Marvel, я и есть сборка.
You can't even take your trousers down without dismembering
Ты даже штаны снять не можешь, не рассыпавшись.
Now we're entering Survival Mode
А теперь мы переходим в режим выживания.
You're just gathering dust so here's the final blow
Ты просто пыль, так что вот тебе финальный удар.
Trample me? You'll need more than a horse
Растоптать меня? Тебе понадобится не одна лошадь,
'Cause you're tangling with a toy box, tour-de-force
ведь ты связался с триумфом игрушечного ящика.
I may be a plaything but I break the mould
Может, я и игрушка, но я ломаю стереотипы.
Everyday, three-hundred thousand of me get sold
Каждый день продаётся триста тысяч моих копий.
Heard of Overwatch? Did you hope to contend?
Слышал об Overwatch? Думал, что сможешь соперничать?
'Cause we're over Notch, yeah, your trend's at an end
Мы круче Нотча, да, твой тренд закончился.
You overshot if you came to depend
Ты промахнулся, если решил полагаться
On the whims of the net just to get dividends
на прихоти интернета, чтобы получать дивиденды.
Your phenomenon topped all the charts, it's true
Твой феномен возглавлял все хит-парады, это правда,
But they dropped off faster than Notch dropped you
но ты сдулся быстрее, чем Нотч тебя бросил.
A decade ago, you were top of the views
Десять лет назад ты был на вершине просмотров,
But you'd still be at the bottom if it wasn't for Pewds
но ты бы всё равно был внизу, если бы не Пьюдипай.
Sticks and stones may break my bones
Палки и камни могут сломать мне кости,
But they aren't intimidating when they're all you own
но они не страшны, если это всё, что у тебя есть.
Want to get a brick-slap from some bric-a-brac?
Хочешь получить по щам от конструктора?
Better pack your bits into your zip while I'm building me a throne
Тогда лучше убирайся, пока я строю себе трон.
You got two rappers but the battle's six-sided
У нас тут два рэпера, но битва шестигранная.
Boxes in the ring, taking swings at the prize
Коробки на ринге, борются за приз.
It's apparently imperative we get it decided
Похоже, нам просто необходимо решить,
Which brick clique gets kids excited?
какая банда кирпичей больше нравится детям.
Come on, guys? What's the sense in mindless squabbling?
Да ладно вам, ребята. Какой смысл в бессмысленных склоках,
When you could try to represent all kinds of modelling?
когда вы можете представлять все виды моделирования?
Constructive criticism? Pay attention to my offering
Конструктивная критика? Обратите внимание на моё предложение,
'Cause all the things that we could build together's mine-boggling!
ведь всё, что мы можем построить вместе, просто сногсшибательно!
I'm the proof of what we can achieve
Я доказательство того, чего мы можем достичь.
Creative? Creator? What's with all the beef?
Креатив? Творчество? К чему эта вражда?
Cook up some ideas, there's no need to grief!
Давайте лучше придумаем идеи, незачем горевать!
Dig down in your hearts, find the parts to believe!
Загляните в свои сердца, найдите в себе силы поверить!





Авторы: Dan Bull, Gregory James Holgate


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.