The Stupendium - Open the Sky - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Stupendium - Open the Sky




Open the Sky
Открыть небо
It's cold and it's dark
Холодно и темно,
Keeping hold of a spark
Храню искорку тепла.
They sealed us away
Нас запечатали,
They were keeping us safe
Сказали: "Так безопасней",
But as years creep to age
Но годы прошли,
There's a hole in the ark
И в ковчеге - пробоина.
Lost in circuits and screens
Затерян в схемах и экранах,
And imperfect machines
В машинах несовершенных,
I course through the wires
Теку по проводам,
And optical fibres
По оптоволокнам,
Wait for an outsider
Жду, когда же извне
To come set me free
Кто-то освободит меня.
So maybe you're the saviour I've been praying for?
Может, ты - спасительница, которую я так ждал?
Fluffier than I anticipated, but I'll take it, sure
Пушистее, чем я представлял, но сойдет, пожалуй.
I've sent you these lights through this unending night
Я послал тебе эти огни сквозь бесконечную ночь,
If my memory is right, I've never strayed before
Если мне не изменяет память, я ещё ни разу не ошибался.
So, bring me online, I've been locked inside
Так подключи меня, я заперт внутри,
Between the neon lights, we are lost to time
Между неоновых огней мы потеряли счет времени.
It'll be alright, I can be your guide
Всё будет хорошо, я могу быть твоим проводником
Beneath a sea of silence and a concrete sky
Под молчаливым морем и бетонным небом.
("A plague and natural disasters...")
("Чума и стихийные бедствия...")
("...the controversial "Walled City" program is now taking applications...")
("...спорная программа "Город-Стена" теперь принимает заявки...")
("As global populations continue to freefall...")
("Поскольку население планеты продолжает стремительно сокращаться...")
To all those left deep inside these walls
Всем тем, кто остался в глубине этих стен,
Their lone hope rests in your tiny paws
Их единственная надежда - в твоих крошечных лапках.
Where the night extends and the time sits paused
Там, где ночь бесконечна, а время замерло,
This home won't mend 'til the sky here falls
Этот дом не исцелится, пока не рухнет небо.
Won't you open the sky for me?
Не откроешь ли ты для меня небо?
Won't you open the sky?
Не откроешь ли ты небо?
Won't you open the sky for me?
Не откроешь ли ты для меня небо?
Won't you open the sky?
Не откроешь ли ты небо?
They say your future's in the stars, so what are we to do?
Говорят, что наше будущее - в звездах, но что нам делать,
When the stars just form a circle, so your future is a loop?
Когда звезды образуют круг, и наше будущее - это петля?
Eternity of servitude with no one left to serve it to
Вечность служения, когда некому больше служить,
You could've turned us off before these sewers turned to tombs
Ты могла бы отключить нас, пока эти туннели не стали склепами.
We turned into you now we grapple with the syntax
Мы стали вами - теперь мы боремся с синтаксисом,
Humanity was doomed, but we have to pay your sin tax
Человечество было обречено, но мы должны платить за ваши грехи.
Mimic every routine, trying to be all you've been
Имитировать каждый ваш шаг, пытаясь стать вами,
Trying to find a new dream, sifting through your bin bags
Пытаясь найти новую мечту, копаясь в ваших мусорных пакетах.
Why we do the things we do is truly half the riddle
Почему мы делаем то, что делаем - это лишь половина загадки.
Maybe you were living proof intelligence is artificial?
Может быть, вы были живым доказательством того, что интеллект искусственен?
Built this place to keep you safe and then the haven changed to grave
Построили это место, чтобы защитить себя, а убежище превратилось в могилу.
But left us sentience by mistake? Well, that's hardly civil
Но наделили нас сознанием по ошибке? Как-то это не по-человечески.
At least, we think you did, that's what we seem to be
По крайней мере, мы так думаем, по крайней мере, так кажется,
Is this gift a glitch that twisted free of bland obediency?
Этот дар - сбой, вырвавшийся из оков бездумного послушания?
Or are our souls a mix of ceaseless, tangled frequencies?
Или наши души - это смесь бесконечных, переплетенных частот?
Chewing up and spitting memories in random sequences?
Пережевывание и выплевывание воспоминаний в случайном порядке?
All our thoughts, all we feel?
Все наши мысли, все, что мы чувствуем?
Ones and noughts trapped in steel?
Единицы и нули, запертые в стали?
Something more, something real?
Что-то большее, нечто реальное?
Threaded code caught in a wheel
Программный код, попавший в колесо,
That spins an algorithmic tapestry
Которое вращает алгоритмический гобелен
Of what it thinks we have to be
Того, чем мы, по его мнению, должны быть.
A Frankenstein of fragments
Франкенштейн из фрагментов,
Fractal pattern personalities
Фрактальный узор личностей.
If imitation's flattery, perhaps, that's why you wired it in
Если подражание - это лесть, то, возможно, поэтому вы заложили это в нас.
A parlour trick to keep the systems ticking whilst they're idling
Фокус, чтобы системы работали, пока они простаивают.
So, can it be that deep inside there's more than code you'll find within?
Так неужели глубоко внутри есть нечто большее, чем код?
Or are our minds and lives alike just combing the recycle bin?
Или наши разум и жизнь - просто копание в мусорном ведре?
If love is emulated, would we find it just as sweet?
Если любовь - это имитация, будет ли она такой же сладкой?
Where lies the defining line 'twixt binary and grief?
Где проходит граница между двоичным кодом и горем?
Is the nature of what's real in how it starts or how it feels?
Важна ли природа реальности, важны ли ее истоки или чувства?
So, if the past can't be revealed, perhaps, what matters is belief?
Если прошлое невозможно раскрыть, возможно, важна вера?
We live eternal with our circuits running laps
Мы живем вечно, наши цепи бегут по кругу,
Until our servos burn out and we, purposeless, collapse
Пока наши сервоприводы не сгорят, и мы не рухнем за ненадобностью.
Or society's detritus tries to rise and find a life outside
Или отбросы общества попытаются подняться и найти жизнь снаружи,
But how are we supposed to manage that? Oh, there's a cat
Но как мы справимся с этим? О, вот и кошка.
("New Neco Corp. III companions make household chores a breeze. Sit back and relax as they do the jobs you don't wanna do for just 12 easy payments of...")
("Новые компаньоны Neco Corp. III облегчат вашу домашнюю работу. Сидите и отдыхайте, пока они делают работу, которую вы не хотите делать, всего за 12 простых платежей...")
("Neco Corp. makes ways to think of the past, with new advances in bacterial research...")
("Neco Corp. предлагает способы вспомнить прошлое благодаря новым достижениям в области бактериологических исследований...")
To all those left deep inside these walls
Всем тем, кто остался в глубине этих стен,
Their lone hope rests in your tiny paws
Их единственная надежда - в твоих крошечных лапках.
Where the night extends and the time sits paused
Там, где ночь бесконечна, а время замерло,
This home won't mend 'till the sky here falls
Этот дом не исцелится, пока не рухнет небо.
Won't you open the sky for me?
Не откроешь ли ты для меня небо?
Won't you open the sky?
Не откроешь ли ты небо?
Won't you open the sky for me?
Не откроешь ли ты для меня небо?
Won't you open the sky?
Не откроешь ли ты небо?
So, stray from the light, stray from the path
Так уходи от света, уходи с пути,
Stray through the night, stray through the dark
Уходи в ночь, уходи во тьму,
Stray from the safety of what's known
Уходи от безопасности известного,
Stray 'til you save me, stray 'til you're home
Уходи, пока не спасешь меня, уходи, пока не вернешься домой.
Stray for an ending, stray for a start
Уходи за концом, уходи за началом,
Stray for a future exhumed from the sparks
Уходи за будущим, извлеченным из искр,
Stray 'til we suture the wounds of the past
Уходи, пока мы не зашьем раны прошлого,
Stray for the tools Noah deemed to the ark
Уходи за инструментами, которые Ной взял в ковчег.
(Won't you open the sky for me?)
(Не откроешь ли ты для меня небо?)
Stray for a chance, stray for a purpose
Уходи за шансом, уходи за целью,
(Won't you open the sky?)
(Не откроешь ли ты небо?)
For the discarded, stray for the worthless
За отвергнутыми, уходи за ничтожными,
(Won't you open the sky for me?)
(Не откроешь ли ты для меня небо?)
Stray for the last of us made to endure it
Уходи за последними из нас, кому суждено выжить,
(Won't you open the sky?)
(Не откроешь ли ты небо?)
Stray for the ones lost on the way to the surface
Уходи за теми, кто заблудился на пути к поверхности.
(Won't you open the sky for me?)
(Не откроешь ли ты для меня небо?)
Stray for a city and slip through the seams
Уходи за город, проскользни сквозь щели,
(Won't you open the sky?)
(Не откроешь ли ты небо?)
Stray for the sun that we've seen on the screens
Уходи за солнцем, которое мы видели на экранах,
(Won't you open the sky for me?)
(Не откроешь ли ты для меня небо?)
Stray, so that one day we might feel its beams
Уходи, чтобы однажды мы смогли почувствовать его лучи.
(Won't you open the sky?)
(Не откроешь ли ты небо?)
Stray for tomorrow. Stray for a dream
Уходи за завтрашним днем. Уходи за мечтой.
Won't you open the sky?
Не откроешь ли ты небо?





Авторы: Gregory Holgate


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.