Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Don't Wanna Party
Ich will nicht mehr feiern
3 a.m.
and
on
the
rocks
and
I'm
taking
over
3 Uhr
morgens
und
auf
den
Steinen,
ich
übernehme
das
Kommando
Pour
myself
another
shot
and
pretend
I'm
sober
Gieß
mir
noch
einen
Shot
ein
und
tu
so,
als
wär
ich
nüchtern
Somebody
tell
Fish
to
play
Shania
Twain
Sagt
mal
jemand
Fish,
er
soll
Shania
Twain
auflegen
I
should
probably
go
to
sleep
but
I
keep
ignoring
Ich
sollte
wohl
schlafen
gehen,
aber
ich
ignoriere
es
That
I'm
no
longer
23
or
Michael
Jordan
Dass
ich
nicht
mehr
23
bin
oder
Michael
Jordan
And
all
my
dreams
are
just
circling
the
drain
Und
alle
Träume
nur
noch
im
Abfluss
kreisen
No,
I
don't
wanna
die,
I
don't
wanna
die
Nein,
ich
will
nicht
sterben,
ich
will
nicht
sterben
But
I
know
I
don't
really
feel
alive
Aber
ich
weiß,
ich
fühle
mich
nicht
wirklich
lebendig
And
I
can't
remember
what
I
came
here
for
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
wozu
ich
hergekommen
bin
So
why
am
I
surprised
when
they
hit
the
lights?
Warum
wundere
ich
mich
also,
wenn
sie
das
Licht
ausmachen?
No
one
ever
leaves
at
closing
time
Niemand
geht
je
zum
Schließzeitpunkt
Maybe
I
should
take
the
hint
and
find
the
door
Vielleicht
sollte
ich
den
Hinweis
nehmen
und
zur
Tür
gehen
I
don't
wanna
party
anymore
Ich
will
nicht
mehr
feiern
Just
a
little
more
cocaine
and
I'll
find
nirvana
Nur
noch
ein
bisschen
Koks
und
ich
finde
Nirvana
All
the
cool
kids
love
Cobain
and
marijuana
Alle
coolen
Kids
lieben
Cobain
und
Marihuana
And
all
the
losers
of
songs
you
sing
about
Und
all
die
Loser,
über
die
man
in
Liedern
singt
Took
a
look
around
the
room
and
I
realized
Schaute
mich
im
Raum
um
und
begriff
There
was
nothing
left
to
do
but
say
goodbye
Dass
nichts
mehr
blieb,
außer
Auf
Wiedersehen
zu
sagen
I'm
only
here
for
my
fear
of
missing
out
Ich
bin
nur
hier
aus
Angst,
etwas
zu
verpassen
No,
I
don't
wanna
die,
I
don't
wanna
die
Nein,
ich
will
nicht
sterben,
ich
will
nicht
sterben
But
I
know
I
don't
really
feel
alive
Aber
ich
weiß,
ich
fühle
mich
nicht
wirklich
lebendig
And
I
can't
remember
what
I
came
here
for
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
wozu
ich
hergekommen
bin
So
why
am
I
surprised
when
they
hit
the
lights?
Warum
wundere
ich
mich
also,
wenn
sie
das
Licht
ausmachen?
No
one
ever
leaves
at
closing
time
Niemand
geht
je
zum
Schließzeitpunkt
Maybe
I
should
take
the
hint
and
find
the
door
Vielleicht
sollte
ich
den
Hinweis
nehmen
und
zur
Tür
gehen
I
don't
wanna
party
anymore
Ich
will
nicht
mehr
feiern
I
don't
wanna
party
anymore
Ich
will
nicht
mehr
feiern
Take
me
home
when
the
party
ends
Bring
mich
heim
wenn
die
Party
endet
'Cause
the
night
was
young
when
it
all
began
Denn
die
Nacht
war
jung
als
alles
begann
And
you
know
we're
only
getting
older
Und
du
weißt,
wir
werden
nur
älter
Call
your
friends
and
your
parents
too
Ruf
deine
Freunde
und
auch
deine
Eltern
an
Don't
let
your
worst
get
the
best
of
you
Lass
nicht
deine
Schattenseite
über
dich
siegen
No,
it's
not
too
late
to
start
all
over
Nein,
es
ist
nicht
zu
spät
neu
anzufangen
I'm
starting
over
Ich
fange
neu
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jessica Bowen, Brian Dales, John Gomez, Stephen Harrison
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.