The Summer Set - ビギン・アゲイン - перевод текста песни на немецкий

ビギン・アゲイン - The Summer Setперевод на немецкий




ビギン・アゲイン
Begin Again
Qu'elle est divine la biguine!
Wie göttlich ist der Biguine!
De ses doux accents mon cœur se fascine
Von seinen sanften Klängen ist mein Herz fasziniert.
Elle va chantant perverse et câline 注1
Er singt verführerisch und schmeichelnd,
Mêlant jusqu'au jour la danse et l'amour!
Vermengt bis zum Morgen Tanz und Liebe!
なんて素敵なの、ビギンは!
Wie wundervoll der Biguine ist!
その甘い調べに私の心は魅せられる
Von seinen süßen Melodien ist mein Herz verzaubert.
ビギンは倒錯的にそして甘美に歌い続ける
Der Biguine singt weiter, verkehrt und doch lieblich,
朝までダンスと恋を混ぜ合わせながら!
Während er bis zum Morgen Tanz und Liebe vermischt!
Divine biguine2
Göttlicher Biguine
Nos soirs d'autrefois sous les tropiques
Unsere Abende von einst unter den Tropen,
Au son de sa voix s'évoquent magiques
Beim Klang seiner Stimme, erstehen sie wie durch Magie.
Et je les revois plus magnifiques
Und ich sehe sie wieder, noch prächtiger.
Qu'elle est divine la biguine
Wie göttlich ist der Biguine!
かつて私たちが常夏の国々で過ごした夜が
Die Abende, die wir einst in tropischen Ländern verbrachten,
ビギンの歌声で魔力をもってよみがえり
Erstehen durch die magische Kraft der Biguine-Musik wieder.
そして私にはそれらは以前よりすばらしいものとなる
Und für mich sind sie noch wundervoller als zuvor.
なんて素敵なの、ビギンは!
Wie herrlich der Biguine ist!
Sur ses heureux bords, je l'avais connu 注2
An seinen glücklichen Ufern habe ich dich kennengelernt,
Et l'amour alors était venu...
Und die Liebe kam zu mir...
Ah! les beaux jours! ah! les chères caresses
Ach! Die schönen Tage! Ach! Die zärtlichen Liebkosungen!
La douce promesse d'aimer toujours!
Das süße Versprechen, sich immer zu lieben!
常夏の楽園の国々で、私は彼を知った
Im tropischen Paradies habe ich dich kennengelernt.
そしてそのとき恋がやって来たのだった...
Und damals kam die Liebe...
ああ!美しい日々!ああ!いとおしい愛撫
Ach! Schöne Tage! Ach! Zärtliche Liebkosungen!
ずっと愛するという甘い約束!
Das süße Versprechen ewiger Liebe!
Divine biguine3
Göttlicher Biguine
Qu'elle était divine la folle biguine!...
Wie göttlich war der verrückte Biguine!...
Mais soudain l'azur s'obscurcit de sombres nuages
Doch plötzlich verdunkelte sich das Blau durch dunkle Wolken,
Et notre amour fût englouti dans un brusque orage!
Und unsere Liebe versank in einem plötzlichen Sturm!
Et tout fut fini, bien fini!
Und alles war vorbei, wirklich vorbei!
なんて素敵だったのかしら、狂ったビギンは!...
Wie wundervoll der verrückte Biguine doch war!...
でも突如、青空は暗い雲に覆い隠された
Doch plötzlich wurde der blaue Himmel von dunklen Wolken verdeckt,
そして私たちの恋は突然の嵐に飲み込まれた!
Und unsere Liebe wurde von einem plötzlichen Sturm verschlungen!
すべてが終わった、終わってしまった!
Alles war vorbei, endgültig vorbei!
Ah ne jouez plus pour moi la biguine!
Ach, spielt mir den Biguine nicht mehr vor!
Car de ce qui fut, autrefois, tout n'est que ruines
Denn von dem, was einst war, ist alles nur noch Ruine.
Ce qui fut un beau feu si tendre n'est plus que cendres
Was ein schönes, zärtliches Feuer war, ist nur noch Asche.
Jouez, en sourdine, la biguine! 注3
Spielt den Biguine nur gedämpft!
ああもう私にビギンを奏でないで!
Ach, spielt mir den Biguine nicht mehr vor!
だって、かつてあったものは、すべて残骸でしかなくて
Denn von dem, was einst war, ist nur noch ein Trümmerhaufen übrig.
とても優しい美しい炎だったものは灰でしかないのだから
Was ein schönes, zärtliches Feuer war, ist nur noch Asche.
演奏して、控えめに、ビギンを!
Spielt den Biguine nur leise!
Et pourtant peut-être qu'aux accents si touchants 注4
Und doch, vielleicht, bei den so berührenden Klängen,
De cet air de jadis de nos regrets se grisent
Dieser Melodie von einst, berauschen sich unsere Erinnerungen.
Tu te sentiras tout à coup l'âme reprise
Du wirst plötzlich fühlen, wie deine Seele wieder auflebt,
Chantant dans un frisson, l'ancienne chanson
Während du mit einem Schauer das alte Lied singst:
Qu'elle est divine la biguine
Wie göttlich ist der Biguine,
Qu'elle est divine la biguine
Wie göttlich ist der Biguine,
Qu'elle est divine la biguine!
Wie göttlich ist der Biguine!
でもたぶん古くからのこの曲のとても心を打つ調べに
Doch vielleicht berauschen sich unsere wehmütigen Gedanken,
私たちの懐古の想いが陶酔するのか
an den so berührenden Klängen dieses alten Liedes.
あなたは突然、魂がよみがえるのを感じるでしょう
Du wirst plötzlich spüren, wie deine Seele wieder zum Leben erwacht.
身を震わせて、古い歌を歌いながら
Und mit einem Schauer singst du das alte Lied:
なんて素敵なの、ビギンは
Wie herrlich der Biguine ist!
なんて素敵なの、ビギンは
Wie herrlich der Biguine ist!
なんて素敵なの、ビギンは!
Wie herrlich der Biguine ist!





Авторы: Joshua Montgomery, Ryan Petersen, Brian Dales, Nolan Sipe, Johnny Gomez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.