Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
some
people
wind
up
with
the
one
that
they
adore
Finden
manche
Menschen
am
Ende
zu
dem,
den
sie
verehren?
In
a
heart
shaped
hotel
room,
it's
what
a
heart
is
for
In
einem
herzförmigen
Hotelzimmer,
dafür
ist
ein
Herz
da.
The
bubble
floats
so
madly
will
it
stay
sky
high?
Die
Blase
schwebt
so
verrückt,
wird
sie
hoch
am
Himmel
bleiben?
Hello
partner,
kiss
your
name
bye
bye
Hallo
Partner,
küss
deinen
Namen
auf
Wiedersehen.
Romantic
Piscean
seeks
angel
in
disguise
Romantischer
Fische-Mann
sucht
Engel
in
Verkleidung.
Chinese
speaking
girlfriend,
big
brown
eyes
Chinesisch
sprechende
Freundin,
große
braune
Augen.
Liverpudlian
lady,
sophisticated
male
Liverpooler
Dame,
kultivierter
Mann.
Hello
partner,
tell
me
love
can't
fail
Hallo
Partner,
sag
mir,
Liebe
kann
nicht
scheitern.
And
it's
you
and
me
in
the
summertime
Und
da
sind
du
und
ich
im
Sommer.
We'll
be
hand
in
hand
down
in
the
park
Wir
werden
Hand
in
Hand
im
Park
sein.
With
a
squeeze
and
a
sigh
and
that
twinkle
in
your
eye
Mit
einem
Drücken
und
einem
Seufzen
und
diesem
Funkeln
in
deinen
Augen.
And
all
the
sunshine
banishes
the
dark
Und
all
der
Sonnenschein
verbannt
die
Dunkelheit.
Do
some
people
wind
up,
with
the
one
that
they
abhor
Enden
manche
Menschen
mit
dem,
den
sie
verabscheuen?
In
a
distant
hell
hole
room,
third
world
war
In
einem
entfernten
Höllenloch-Zimmer,
Dritter
Weltkrieg.
But
all
I
see
is
films
where
a
colorless
despair
Aber
alles,
was
ich
sehe,
sind
Filme,
in
denen
eine
farblose
Verzweiflung
Meant
angry
young
men
with
immaculate
hair
wütende
junge
Männer
mit
makellosem
Haar
bedeutete.
Get
up
a
voice
inside
says,
"There's
no
time
for
looking
down"
Steh
auf,
eine
Stimme
im
Inneren
sagt:
"Es
gibt
keine
Zeit,
um
nach
unten
zu
schauen."
Only
a
pound
a
word
and
you're
talking
to
the
town
Nur
ein
Pfund
pro
Wort,
und
du
sprichst
zur
Stadt.
But
how
do
you
coin
the
phrase
though
that
will
set
your
soul
apart?
Aber
wie
prägst
du
den
Satz,
der
deine
Seele
abheben
wird?
Just
to
touch
a
lonely
heart
Nur
um
ein
einsames
Herz
zu
berühren.
And
it's
you
and
me
in
the
summertime
Und
da
sind
du
und
ich
im
Sommer.
We'll
be
hand
in
hand
down
in
the
park
Wir
werden
Hand
in
Hand
im
Park
sein.
With
a
squeeze
and
a
sigh
and
that
twinkle
in
your
eye
Mit
einem
Drücken
und
einem
Seufzen
und
diesem
Funkeln
in
deinen
Augen.
And
all
the
sunshine
banishes
the
dark
Und
all
der
Sonnenschein
verbannt
die
Dunkelheit.
It's
you
I
need
in
the
summertime
Dich
brauche
ich
im
Sommer.
As
I
turn
my
white
skin
red
Wenn
ich
meine
weiße
Haut
rot
färbe.
Two
peas
from
the
same
pod
yes
we
are
Zwei
Erbsen
aus
derselben
Schote,
ja,
das
sind
wir.
Or
have
I
read
too
much
fiction?
Is
this
how
it
happens?
Oder
habe
ich
zu
viel
Fiktion
gelesen?
Ist
es
so,
wie
es
passiert?
How
does
it
happens?
Wie
passiert
es?
How
does
it
happens?
Wie
passiert
es?
How
does
it
happens?
Wie
passiert
es?
Is
this
how
it
happens?
Ist
es
so,
wie
es
passiert?
Now,
right
now
Jetzt,
sofort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Gavurin, Harriet Wheeler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.