Текст и перевод песни The Sunny Cowgirls - I've Been Everywhere
I've
been
everywhere,
man
Я
был
везде,
чувак
I've
been
everywhere,
man
Я
был
везде,
чувак
Across
the
deserts
bare,
man
По
пустыням
голым,
чувак
I've
breathed
the
mountain
air
Я
дышал
горным
воздухом
Travel,
I've
had
my
share,
man
Путешествия,
я
получил
свою
долю,
чувак
I've
been
everywhere
Я
был
везде
Do
you
reckon
you've
been
everywhere?
Как
ты
думаешь,
ты
везде
побывал?
Yeah
I
do
actually
Да
на
самом
деле
я
знаю
Or
yeah
well,
have
you
been
to
a
place
called,
um,
Tullamore?
Или
да,
хорошо,
ты
был
в
месте
под
названием,
эм,
Талламор?
I've
been
Tullamore,
Seymour,
Lismore,
Mooloolaba
Я
был
Талламором,
Сеймуром,
Лисмором,
Мулулабой
Nambour,
Maroochydore,
Kilmore,
Murwillumbah
Намбур,
Маручидор,
Килмор,
Мурвилламба
Birdsville,
Emmaville,
Wallaville,
Cunnamulla
Бердсвилл,
Эммавилл,
Уоллавилл,
Каннамулла
Condamine,
Strathpine,
Proserpine,
Ulladulla
Кондамин,
Стратпин,
Прозерпин,
Улладулла
Darwin,
Gin
Gin,
Deniliquin,
Muckadilla
Дарвин,
Джин-Джин,
Дениликин,
Маккадилья
Wallumbilla,
Boggabilla,
Kumbarilla
Валлумбилья,
Боггабилья,
Кумбарилья
I've
been
everywhere,
man
Я
был
везде,
чувак
I've
been
everywhere,
man
Я
был
везде,
чувак
Across
the
deserts
bare,
man
По
пустыням
голым,
чувак
I've
breathed
the
mountain
air,
man
Я
дышал
горным
воздухом,
чувак
Travel,
I've
had
my
share,
man
Путешествия,
я
получил
свою
долю,
чувак
I've
been
everywhere
Я
был
везде
Ok
Lessy,
you
reckon
you've
been
everywhere,
ay?
Ладно,
Лесси,
ты
считаешь,
что
побывал
везде,
да?
Yeah
ok
righto
I
bet
ya
never
been
to
a
place
called
Moree
Да,
хорошо,
держу
пари,
ты
никогда
не
был
в
месте
под
названием
Море.
I've
been
to
Moree,
Taree,
Jerilderie,
Bambaroo
Я
был
в
Море,
Тари,
Джерилдери,
Бамбару
Toowoomba,
Gunnedah,
Caringbah,
Woolloomooloo
Тувумба,
Ганнеда,
Карингба,
Вуллумулу
Dalveen,
Tamborine,
Engadine,
Jindabyne
Далвин,
Тамбурин,
Энгадин,
Джиндабайн
Lithgow,
Casino,
Brigalow
and
Narromine
Литгоу,
Казино,
Бригалоу
и
Нарромайн
Megalong,
Wyong,
Tuggerawong,
Wangarella
Мегалонг,
Вайонг,
Таггеравонг,
Вангарелла
Morella,
Augathella,
Brindabella,
I'm
the
feller
Морелла,
Аугателла,
Бриндабелла,
я
парень
I've
been
everywhere,
man
Я
был
везде,
чувак
I've
been
everywhere,
man
Я
был
везде,
чувак
Across
the
deserts
bare,
man
По
пустыням
голым,
чувак
I've
breathed
the
mountain
air,
man
Я
дышал
горным
воздухом,
чувак
Travel,
I've
had
my
share,
man
Путешествия,
я
получил
свою
долю,
чувак
I've
been
everywhere
Я
был
везде
Ok,
Soph
you
think
ya
pretty
good?
Ладно,
Соф,
ты
считаешь
себя
довольно
хорошей?
Yeah
mate
I
do
Да,
приятель,
я
знаю
But
you
know,
haha
what
about
Wollongong,
ay?
Но
знаешь,
ха-ха,
а
как
насчет
Вуллонгонга,
а?
I've
been
to
Wollongong,
Geelong,
Kurrajong,
Mullumbimby
Я
был
в
Вуллонгонге,
Джилонге,
Курраджонге,
Маллумбимби
Mittagong,
Molong,
Grong
Grong,
Goondiwindi
Миттагонг,
Молонг,
Гронг-Гронг,
Гундивинди
Yarra
Yarra,
Boroondara,
Wallangarra,
Turramurra
Ярра-Ярра,
Бороондара,
Валлангарра,
Туррамурра
Boggabri,
Gundagai,
Narrabri,
Tibooburra
Боггабри,
Гундагай,
Наррабри,
Тибубурра
Gulgong,
Adelong,
Billabong,
Cabramatta
Гульгонг,
Аделонг,
Биллабонг,
Кабраматта
Wangaratta,
Coolangatta,
Parramatta,
what's
the
matter?
Вангаратта,
Кулангатта,
Парраматта,
в
чем
дело?
I've
been
everywhere,
man
Я
был
везде,
чувак
I've
been
everywhere,
man
Я
был
везде,
чувак
Across
the
deserts
bare,
man
По
пустыням
голым,
чувак
I've
breathed
the
mountain
air,
man
Я
дышал
горным
воздухом,
чувак
Travel,
I've
had
my
share,
man
Путешествия,
я
получил
свою
долю,
чувак
I've
been
everywhere
Я
был
везде
Ok
Less
mate
I
am
going
to
stump
you
this
time
Ладно,
приятель,
на
этот
раз
я
поставлю
тебя
в
тупик.
Yer
well
you're
not
too
bad
Ты
ну
ты
не
так
уж
плох
I
bet
you
have
never
been
to
a
place
called
Ettalong
Бьюсь
об
заклад,
вы
никогда
не
были
в
месте
под
названием
Этталонг
I've
been
to
Ettalong,
Wollongong,
Woodenbong,
Ballarat
Я
был
в
Этталонге,
Вуллонгонге,
Вуденбонге,
Балларате
Canberra,
Milperra,
Unanderra,
Captain's
Flat
Канберра,
Милперра,
Унандерра,
Квартира
капитана
Cloncurry,
River
Murray,
Kurri
Kurri,
Girraween
Клонкарри,
Река
Мюррей,
Курри-Курри,
Джирравин
Terrigal,
Fingal,
Stockinbingal,
Collaroy
and
Narrabeen
Терригал,
Фингал,
Стокинбингал,
Колларой
и
Наррабин
Bendigo,
Dorrigo,
Bangalow,
Indooroopilly
Бендиго,
Дорриго,
Бангалоу,
Индоруопилли
Kirribilli,
Yeerongpilly,
Wollondilly,
don't
be
silly
Киррибилли,
Йеронгпилли,
Воллондилли,
не
будьте
глупыми
I've
been
everywhere,
man
Я
был
везде,
чувак
I've
been
everywhere,
man
Я
был
везде,
чувак
Across
the
deserts
bare,
man
По
пустыням
голым,
чувак
I've
breathed
the
mountain
air,
man
Я
дышал
горным
воздухом,
чувак
Travel,
I've
had
my
share,
man
Путешествия,
я
получил
свою
долю,
чувак
I've
been
everywhere
Я
был
везде
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geoff Mack
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.