Текст и перевод песни The Sunny Cowgirls - Kelpie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jack
Gleeson
had
an
eye
for
a
well-bred
working
dog
У
Джека
Глисона
был
глаз
на
породистых
рабочих
собак,
No
ordinary
pup
would
do
the
job
Никакой
обычный
щенок
не
годился.
It
was
1869
he'd
seen
more
dogs
than
he
could
count
Шел
1869
год,
он
видел
больше
собак,
чем
мог
сосчитать,
But
none
of
them
impressed
him,
none
of
them
stood
out
Но
ни
одна
из
них
не
впечатлила
его,
ни
одна
не
выделялась.
Until
he
met
George
Robertson
in
Casterton
one
day
Пока
он
не
встретил
однажды
Джорджа
Робертсона
в
Кастертоне,
Who
showed
Jack
his
Scottish
dogs
and
Jack
was
blown
away
Который
показал
Джеку
своих
шотландских
собак,
и
Джек
был
поражен.
He
looked
down
at
the
litter
Он
посмотрел
на
помет,
Who
were
yapping
for
their
mum
Который
тявкал,
зовя
свою
маму,
Scrabbling
round,
carrying
on
all
except
for
one
Ползали,
возились,
все,
кроме
одной.
With
her
eyes
as
bright
as
a
moonlit
night
С
глазами,
сияющими,
как
лунная
ночь,
Her
kindness
shining
through
her
sight
Ее
доброта
сияла
в
ее
взгляде.
He
could
feel
her
warmth,
and
intelligence
Он
чувствовал
ее
тепло
и
ум,
Loyal
was
she,
he'd
found
his
Kelpie
Она
была
верна,
он
нашел
свою
Келпи.
He
offered
to
buy
her
but
Robertson
refused
Он
предложил
купить
ее,
но
Робертсон
отказался:
They
only
go
to
family
this
one's
for
my
nephew
«Они
достаются
только
семье,
эта
— для
моего
племянника».
But
the
nephew
had
a
liking
for
Но
племянник
положил
глаз
на
Jack's
strong
and
handsome
colt
Сильного
и
красивого
жеребенка
Джека.
I'll
swap
my
pup
for
your
horse
«Я
обменяю
своего
щенка
на
твою
лошадь,
But
then
you'll
have
to
bolt
Но
тогда
тебе
придется
уехать».
So
they
met
down
by
the
river
Они
встретились
у
реки,
And
the
deal
was
done
that
night
И
в
ту
ночь
сделка
состоялась.
It
was
the
start
of
something
special
Это
было
началом
чего-то
особенного,
Jack
could
feel
it
deep
inside
Джек
чувствовал
это
глубоко
внутри.
Jack
moved
up
north
Джек
двинулся
на
север
And
broke
her
in
along
the
way
И
объезжал
ее
по
пути.
She
was
worth
more
than
three
good
men
Она
стоила
больше,
чем
три
хороших
работника
And
proved
it
everyday
И
доказывала
это
каждый
день.
Then
came
time
to
join
her
Потом
пришло
время
свести
ее
To
a
classy
short
haired
dog
С
породистым
короткошерстным
псом.
His
ggod
mate
Mark
Tully
У
его
хорошего
приятеля
Марка
Тулли
Had
a
collie
he
named
Moss
Был
колли
по
кличке
Мосс.
From
Forbes
to
Yarrawonga
От
Форбса
до
Ярравонги
Kelpie's
pups
would
show
their
guile
Щенки
Келпи
демонстрировали
свою
хватку.
In
the
woolshed
or
the
paddock
В
овчарне
или
в
загоне,
Wih
a
mob
or
at
a
trial
С
отарой
или
на
соревнованиях.
Jack
Gleeson
put
his
faith
into
a
tiny
little
pup
Джек
Глисон
вложил
всю
свою
веру
в
крошечного
щенка,
He
gave
it
all
he
had
and
he
never
gave
up
Он
отдал
ей
все,
что
у
него
было,
и
никогда
не
сдавался.
And
Australians
across
the
land
И
австралийцы
по
всей
стране
Are
forever
in
his
debt
Навеки
в
долгу
перед
ним.
The
Kelpie
dog
our
best
mate
Келпи
- наш
лучший
друг,
Jack
we
won't
forget
Джек,
мы
тебя
не
забудем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.