The Supremes - Once In the Morning - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Supremes - Once In the Morning




Once In the Morning
Однажды утром
(Jimmy Webb)
(Джимми Уэбб)
I was lying and stayed on my attaless couch
Я лежала на своем потертом диване
I said, Doc, I′ve got the feeling
И сказала: "Док, у меня такое чувство,
I've been calling a grouch
Что я стала ворчуньей.
You know, my all chairs are falling
Знаете, все валится из рук,
And I′m a devil being a slouch
И я ужасно ленюсь".
He said he reached inside his hard hands
Он сказал, что полез своей грубой рукой
For a alligator pouch
За сумкой из крокодиловой кожи.
And he said
И сказал:
Once in the morning and once at night
"Раз утром и раз ночью,
I'm not sure that it will help you
Не уверен, что это поможет,
But you don't think it′s alright
Но ты же не думаешь, что все в порядке?
Once in the afternoon and once by twilight
Раз днем и раз в сумерках,
Once for the morning and again round midnight
Раз утром и снова около полуночи".
I was playing in Las Vegas
Я выступала в Лас-Вегасе,
I was feeling kinda flat
Чувствовала себя немного уставшей,
When Jan the fan dancer
Когда танцовщица с веерами, Джен,
Came by for a chat
Зашла поболтать.
You know, she loosened up her A-string
Знаете, она ослабила струну своего костюма
And she reached outside her hat
И полезла в свою шляпу.
She said, "you′ll play with this
Она сказала: "Ты поиграешь с этим,
Son, I'll play with that" (yeah-eah)
Милый, а я поиграю с тем" (да-а).
Once in the morning and once at night
Раз утром и раз ночью,
I′m not sure that it will help you
Не уверен, что это поможет,
But you don't think it′s alright
Но ты же не думаешь, что все в порядке?
Once in the afternoon and once by twilight
Раз днем и раз в сумерках,
Once for the morning and again round midnight
Раз утром и снова около полуночи".
I was hanging round London
Я слонялась по Лондону,
Trying to pick up a new line
Пытаясь подцепить новую партию,
When the man I did not know
Когда незнакомец
He invited me a dime
Предложил мне монетку.
He said, "we can make each other happy
Он сказал: "Мы можем сделать друг друга счастливыми,
You know, we're both the same kind
Знаешь, мы оба одного поля ягоды.
And I′ll write some of yours
И я напишу немного твоих песен,
If you please take some of mine
Если ты, пожалуйста, возьмешь немного моих".
Once in the morning and once at night
Раз утром и раз ночью,
I'm not sure that it will help you
Не уверен, что это поможет,
But you don't think it′s alright
Но ты же не думаешь, что все в порядке?
Once in the afternoon and once by twilight
Раз днем и раз в сумерках,
Once for the morning and again
Раз утром и снова
Once for the morning and again
Раз утром и снова
Once for the morning and again
Раз утром и снова





Авторы: NICKOLAS ASHFORD, VALERIE SIMPSON


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.