Текст и перевод песни The Swingle Singers - Sakkijarven Polka (Finland)
Sakkijarven Polka (Finland)
Sakkijarven Polka (Finland)
On
kauniina
muistona
Karjalan
maa,
As
a
beautiful
memory,
the
land
of
Karelia,
Mutta
vieläkin
syömmestä
soinnahtaa,
But
still
in
my
ears
resounds,
Kun
soittajan
sormista
kuulla
saa,
When
I
hear
from
the
musician's
fingers,
Säkkijärven
polkkaa!
Sakkijarven
Polka!
Se
polkka
taas
menneitä
mieleen
tuo
That
polka
makes
one
think
of
the
past,
Ja
se
outoa
kaipuuta
rintaan
luo.
And
creates
a
strange
longing
in
one's
chest.
Hei,
soittaja,
haitarin
soida
suo
Hey,
accordionist,
play
the
accordion:
Säkkijärven
polkkaa!
Sakkijarven
Polka!
Nuoren
ja
vanhan
se
tanssiin
vie,
It
leads
young
and
old
to
dance,
Ei
sille
polkalle
vertaa
lie!
There's
no
polka
like
that!
Sen
kanssa
on
vaikka
mierontie
One
can
even
go
astray
with
it
Säkkijärven
polkkaa!
Sakkijarven
Polka!
Siinä
on
liplatus
laineitten,
In
it
is
the
lapping
of
the
waves,
Siinä
on
huojunta
honkien.
In
it
is
the
swaying
of
the
pines.
Karjala
soi
- kaikki
tietää
sen
-
Karelia
sounds
- everyone
knows
it
-
Säkkijärven
polkkaa!
Sakkijarven
Polka!
Tule,
tule
tyttö,
nyt
kanssani
tanssiin,
Come,
come
girl,
dance
with
me
now,
Kun
polkka
niin
herkästi
helkähtää.
As
the
polka
rings
out
so
prettily.
Hoi!
Hepo
surkoon
ja
hammasta
purkoon,
Hey!
Let
the
horse
grieve
and
gnash
its
teeth,
Kun
sillä
on
ihmeesti
suurempi
pää!
For
it
has
a
strangely
larger
head!
Tule,
tule,
tyttö,
nyt
kanssani
tanssiin
Come,
come,
girl,
dance
with
me
now
Kun
meillä
on
riemu
ja
suvinen
sää!
For
we
have
joy
and
summer
weather!
Säkkijärvi
se
meiltä
on
pois,
Sakkijarvi
is
gone
from
us,
Mutta
jäi
toki
sentään
polkka!
But
at
least
the
polka
remains!
Kun
rakkaimmat
rannat
on
jääneet
taa,
When
the
most
beloved
shores
are
left
behind,
Niin
vieraissa
kulkija
lohdun
saa,
Then
the
wanderer
finds
comfort
in
foreign
lands,
Kun
kuuntelee
soittoa
kaihoisaa:
When
he
listens
to
the
wistful
melody:
Säkkijärven
polkkaa!
Sakkijarven
Polka!
Se
polkka
on
vain,
mutta
sellainen,
That
polka
is
only
a
polka,
but
such
Että
tielle
se
johtavi
muistojen.
That
it
leads
the
way
to
memories.
On
sointuna
Karjalan
kaunoisen:
It
is
a
melody
of
beautiful
Karelia:
Säkkijärven
polkka!
Sakkijarven
Polka!
Nuoren
ja
vanhan
se
tanssiin
vie,
It
leads
young
and
old
to
dance,
Ei
sille
polkalle
vertaa
lie!
There's
no
polka
like
that!
Sen
kanssa
on
vaikka
mierontie
One
can
even
go
astray
with
it
Säkkijärven
polkkaa!
Sakkijarven
Polka!
Siinä
on
liplatus
laineitten,
In
it
is
the
lapping
of
the
waves,
Siinä
on
huojunta
honkien.
In
it
is
the
swaying
of
the
pines.
Karjala
soi
- kaikki
tietää
sen
-
Karelia
sounds
- everyone
knows
it
-
Säkkijärven
polkkaa!
Sakkijarven
Polka!
Tule,
tule
tyttö,
nyt
kanssani
tanssiin,
Come,
come
girl,
dance
with
me
now,
Kun
polkka
niin
herkästi
helkähtää.
As
the
polka
rings
out
so
prettily.
Hoi!
Hepo
surkoon
ja
hammasta
purkoon,
Hey!
Let
the
horse
grieve
and
gnash
its
teeth,
Kun
sillä
on
ihmeesti
suurempi
pää!
For
it
has
a
strangely
larger
head!
Tule,
tule,
tyttö,
nyt
kanssani
tanssiin
Come,
come,
girl,
dance
with
me
now
Kun
meillä
on
riemu
ja
suvinen
sää!
For
we
have
joy
and
summer
weather!
Säkkijärvi
se
meiltä
on
pois,
Sakkijarvi
is
gone
from
us,
Mutta
jäi
toki
sentään
polkka!
But
at
least
the
polka
remains!
Kun
rakkaimmat
rannat
on
jääneet
taa,
When
the
most
beloved
shores
are
left
behind,
Niin
vieraissa
kulkija
lohdun
saa,
Then
the
wanderer
finds
comfort
in
foreign
lands,
Kun
kuuntelee
soittoa
kaihoisaa:
When
he
listens
to
the
wistful
melody:
Säkkijärven
polkkaa!
Sakkijarven
Polka!
Se
polkka
on
vain,
mutta
sellainen,
That
polka
is
only
a
polka,
but
such
Että
tielle
se
johtavi
muistojen.
That
it
leads
the
way
to
memories.
On
sointuna
Karjalan
kaunoisen:
It
is
a
melody
of
beautiful
Karelia:
Säkkijärven
polkka!
Sakkijarven
Polka!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Lambert Rathbone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.