The Swingle Singers - Sakkijarven Polka (Finland) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Swingle Singers - Sakkijarven Polka (Finland)




On kauniina muistona Karjalan maa,
Земля Карелии-прекрасное воспоминание,
Mutta vieläkin syömmestä soinnahtaa,
Но сердце все еще звенит.
Kun soittajan sormista kuulla saa,
Когда ты слышишь пальцы звонившего,
Säkkijärven polkkaa!
В горошек!
Se polkka taas menneitä mieleen tuo
Полька возвращает прошлое.
Ja se outoa kaipuuta rintaan luo.
И это вызывает странную тоску по груди.
Hei, soittaja, haitarin soida suo
Эй, звонящий, аккордеон звонит!
Säkkijärven polkkaa!
В горошек!
Nuoren ja vanhan se tanssiin vie,
Нужны молодые и старые, чтобы танцевать.
Ei sille polkalle vertaa lie!
Ты не можешь сравниться с этой полькой!
Sen kanssa on vaikka mierontie
В нем есть миеронти.
Säkkijärven polkkaa!
В горошек!
Siinä on liplatus laineitten,
Слышен плеск волн.
Siinä on huojunta honkien.
В ней есть колебание.
Karjala soi - kaikki tietää sen -
Карелия сой-все это знают -
Säkkijärven polkkaa!
В горошек!
Tule, tule tyttö, nyt kanssani tanssiin,
Давай, давай, девочка, давай потанцуем со мной.
Kun polkka niin herkästi helkähtää.
Когда полька так легко дергается.
Hoi! Hepo surkoon ja hammasta purkoon,
Здравствуй, пусть лошадь печалится и грызет зубы,
Kun sillä on ihmeesti suurempi pää!
Когда у нее на удивление большая голова!
Tule, tule, tyttö, nyt kanssani tanssiin
Давай, давай, девочка, давай потанцуем со мной.
Kun meillä on riemu ja suvinen sää!
Когда у нас есть радость и летняя погода!
Säkkijärvi se meiltä on pois,
Сакъярви, мы вышли из игры.
Mutta jäi toki sentään polkka!
Но там была полька!
Kun rakkaimmat rannat on jääneet taa,
Когда самые любимые пляжи остаются позади,
Niin vieraissa kulkija lohdun saa,
И незнакомец утешается,
Kun kuuntelee soittoa kaihoisaa:
Когда вы слушаете музыку, вы испытываете ностальгию:
Säkkijärven polkkaa!
В горошек!
Se polkka on vain, mutta sellainen,
Это всего лишь полька, но именно полька,
Että tielle se johtavi muistojen.
Которая приведет к воспоминаниям.
On sointuna Karjalan kaunoisen:
Это аккорд карельской красоты .:
Säkkijärven polkka!
Полька саккиярви!
Nuoren ja vanhan se tanssiin vie,
Нужны молодые и старые, чтобы танцевать.
Ei sille polkalle vertaa lie!
Ты не можешь сравниться с этой полькой!
Sen kanssa on vaikka mierontie
В нем есть миеронти.
Säkkijärven polkkaa!
В горошек!
Siinä on liplatus laineitten,
Слышен плеск волн.
Siinä on huojunta honkien.
В ней есть колебание.
Karjala soi - kaikki tietää sen -
Карелия сой-все это знают -
Säkkijärven polkkaa!
В горошек!
Tule, tule tyttö, nyt kanssani tanssiin,
Давай, давай, девочка, давай потанцуем со мной.
Kun polkka niin herkästi helkähtää.
Когда полька так легко дергается.
Hoi! Hepo surkoon ja hammasta purkoon,
Здравствуй, пусть лошадь печалится и кусается,
Kun sillä on ihmeesti suurempi pää!
Когда у нее на удивление большая голова!
Tule, tule, tyttö, nyt kanssani tanssiin
Давай, давай, девочка, давай потанцуем со мной.
Kun meillä on riemu ja suvinen sää!
Когда у нас есть радость и летняя погода!
Säkkijärvi se meiltä on pois,
Сакъярви, мы вышли из игры.
Mutta jäi toki sentään polkka!
Но там была полька!
Kun rakkaimmat rannat on jääneet taa,
Когда самые любимые пляжи остаются позади,
Niin vieraissa kulkija lohdun saa,
И незнакомец утешается,
Kun kuuntelee soittoa kaihoisaa:
Когда вы слушаете музыку, вы испытываете ностальгию:
Säkkijärven polkkaa!
В горошек!
Se polkka on vain, mutta sellainen,
Это всего лишь полька, но именно полька,
Että tielle se johtavi muistojen.
Которая приведет к воспоминаниям.
On sointuna Karjalan kaunoisen:
Это аккорд карельской красоты .:
Säkkijärven polkka!
Полька саккиярви!





Авторы: Jonathan Lambert Rathbone


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.