The Swingle Singers - Sakkijarven Polka (Finland) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Swingle Singers - Sakkijarven Polka (Finland)




Sakkijarven Polka (Finland)
Полька Сяккиярви (Финляндия)
On kauniina muistona Karjalan maa,
Прекрасной памятью осталась земля Карелии,
Mutta vieläkin syömmestä soinnahtaa,
Но всё ещё в сердце звучит,
Kun soittajan sormista kuulla saa,
Когда из-под пальцев музыканта слышишь
Säkkijärven polkkaa!
Польку Сяккиярви!
Se polkka taas menneitä mieleen tuo
Эта полька снова вспоминается,
Ja se outoa kaipuuta rintaan luo.
И странную тоску в груди рождает.
Hei, soittaja, haitarin soida suo
Эй, музыкант, сыграй на гармошке
Säkkijärven polkkaa!
Польку Сяккиярви!
Nuoren ja vanhan se tanssiin vie,
Молодых и старых она в пляс зовет,
Ei sille polkalle vertaa lie!
Нет равных этой польке!
Sen kanssa on vaikka mierontie
С ней хоть на край света,
Säkkijärven polkkaa!
Под польку Сяккиярви!
Siinä on liplatus laineitten,
В ней плеск волн,
Siinä on huojunta honkien.
В ней покачивание сосен.
Karjala soi - kaikki tietää sen -
Карелия звучит - все это знают -
Säkkijärven polkkaa!
Полькой Сяккиярви!
Tule, tule tyttö, nyt kanssani tanssiin,
Иди, иди, девочка, теперь со мной танцевать,
Kun polkka niin herkästi helkähtää.
Когда полька так легко звучит.
Hoi! Hepo surkoon ja hammasta purkoon,
Эй! Конь в печали и стиснув зубы,
Kun sillä on ihmeesti suurempi pää!
Ведь у него удивительно большая голова!
Tule, tule, tyttö, nyt kanssani tanssiin
Иди, иди, девочка, теперь со мной танцевать,
Kun meillä on riemu ja suvinen sää!
Ведь у нас радость и летняя погода!
Säkkijärvi se meiltä on pois,
Сяккиярви от нас ушло,
Mutta jäi toki sentään polkka!
Но осталась всё же, по крайней мере, полька!
Kun rakkaimmat rannat on jääneet taa,
Когда самые любимые берега остались позади,
Niin vieraissa kulkija lohdun saa,
То в чужих краях путник утешение найдет,
Kun kuuntelee soittoa kaihoisaa:
Слушая тоскливую музыку:
Säkkijärven polkkaa!
Польку Сяккиярви!
Se polkka on vain, mutta sellainen,
Это всего лишь полька, но такая,
Että tielle se johtavi muistojen.
Что на тропу воспоминаний ведет.
On sointuna Karjalan kaunoisen:
Звучит как прекрасная Карелия:
Säkkijärven polkka!
Полька Сяккиярви!
Nuoren ja vanhan se tanssiin vie,
Молодых и старых она в пляс зовет,
Ei sille polkalle vertaa lie!
Нет равных этой польке!
Sen kanssa on vaikka mierontie
С ней хоть на край света,
Säkkijärven polkkaa!
Под польку Сяккиярви!
Siinä on liplatus laineitten,
В ней плеск волн,
Siinä on huojunta honkien.
В ней покачивание сосен.
Karjala soi - kaikki tietää sen -
Карелия звучит - все это знают -
Säkkijärven polkkaa!
Полькой Сяккиярви!
Tule, tule tyttö, nyt kanssani tanssiin,
Иди, иди, девочка, теперь со мной танцевать,
Kun polkka niin herkästi helkähtää.
Когда полька так легко звучит.
Hoi! Hepo surkoon ja hammasta purkoon,
Эй! Конь в печали и стиснув зубы,
Kun sillä on ihmeesti suurempi pää!
Ведь у него удивительно большая голова!
Tule, tule, tyttö, nyt kanssani tanssiin
Иди, иди, девочка, теперь со мной танцевать,
Kun meillä on riemu ja suvinen sää!
Ведь у нас радость и летняя погода!
Säkkijärvi se meiltä on pois,
Сяккиярви от нас ушло,
Mutta jäi toki sentään polkka!
Но осталась всё же, по крайней мере, полька!
Kun rakkaimmat rannat on jääneet taa,
Когда самые любимые берега остались позади,
Niin vieraissa kulkija lohdun saa,
То в чужих краях путник утешение найдет,
Kun kuuntelee soittoa kaihoisaa:
Слушая тоскливую музыку:
Säkkijärven polkkaa!
Польку Сяккиярви!
Se polkka on vain, mutta sellainen,
Это всего лишь полька, но такая,
Että tielle se johtavi muistojen.
Что на тропу воспоминаний ведет.
On sointuna Karjalan kaunoisen:
Звучит как прекрасная Карелия:
Säkkijärven polkka!
Полька Сяккиярви!





Авторы: Jonathan Lambert Rathbone


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.